论文部分内容阅读
画家到草原采风,借住在一位叫苏合的牧民家里。苏合热情,大方,欢迎画家到他的蒙古包做客。画家第一次看到草原美景:高远的天空,碧绿的草地,连绵起伏的丘陵,洁白的羊群……画家被辽阔的草原折服了。黄昏,是草原最美的时候,夕阳给草原镀上了一层金色,草原美得像童话。画家一边品饮奶茶一边听苏合介绍草原风土人情。画家的目光无意中落到蒙古包附近的一匹红马身上。红马瘦得可怜,只剩下一副骨架。但不难看出,红马曾是名副其实的骏马,有着匀称的身材,高挑的四肢,柔顺光滑的皮毛。不知红马得了什么病,瘦得这么可怕。“它病了?”画家问苏合。“这是一匹重感情的
The painter went to the grassland to collect the wind and borrowed from the house of a herder named Suhe. Soviet Union enthusiasm, generous, welcomed the painter to his yurts guest. For the first time, the artist saw the beauty of the prairie: lofty sky, turf, rolling hills, white sheep ... the painter was impressed by the vast grassland. Twilight, is the most beautiful time of the steppe, sunset to the prairie plated with a layer of gold, grassland like a fairy tale. Painter while drinking tea while listening to Soviet Union introduced grassland customs. The painter’s eyes inadvertently fell to a red horse near the yurt. Red horse thin pitiful, leaving only a skeleton. However, it is not hard to see that the red horse was a veritable horse with well-proportioned figure, tall limbs, supple and smooth fur. I do not know what got sick red horse, thin so terrible. ”Is it ill?“ Asked the artist. ”This is a heavy feeling