论文部分内容阅读
2012年注定是不平凡的一年,伦敦奥运会对于中国羽毛球队以及整个羽毛球运动也具有里程碑意义。让我们以流行的盘点方式,用26个英文字母起首的单词来诠释这次梦幻之旅。Asia亚洲虽然羽毛球的发源地不是亚洲,但从上个世纪中国、印尼、韩国三强鼎立,到新世纪马来西亚、泰国、日本崛起,亚洲羽毛球始终走在世界羽毛球运动的前列。Breakthrough打破从2008年北京奥运会的3枚金牌,到2009年印度的4枚世锦赛金牌,再到2010年巴黎世锦赛完美斩获5金,去年在温布利球馆再次上演夺金狂
2012 is bound to be an extraordinary year, the London Olympics for the Chinese badminton team and the entire badminton also a landmark. Let us use the popular way of counting, with 26 English letters to interpret this dream trip. Asia Asia Although the birthplace of badminton is not Asia, from the last three countries such as China, Indonesia and South Korea, to the rise of Malaysia, Thailand and Japan in the new century, Asian badminton has always been at the forefront of the world badminton. Breakthrough Breaking three gold medals from the 2008 Beijing Olympics to four world championships in India in 2009 and a perfect gold medal at the 2010 World Championships in Paris took place again at the Wembley Arena last year