翻译理论范式中的翻译选材与意识形态——严复译著《天演论》为例

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guodong0810
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】翻译范式理论认为,翻译从来就不是译者任意而为的,而是在一定的意识形态氛围中所进行的社会实践活动。意识形态对翻译活动所产生的影响是巨大的,它可以影响译者对翻译选材的选择、审美。本文通过严复的译著《天演论》来论述翻译理论范式中的意识形态对翻译与翻译选材的影响。一、从《天演论》看翻译理论范式中的翻译与意识形态从某种意义上说,翻译是意识形态的产物,因而译者的翻译行为不可避免地会受到意识形态的制约和影响。它可以影响译者对翻译选材的选择、审美和翻译策略的应用以及翻译过程中的取舍或删改。这是一种能够对翻译本
其他文献
帷幕灌浆是非常重要的基础防渗处理技术措施,在施工过程中必须严格控制各项施工参数,确保工程施工质量,才能消除工程安全隐患,保障水库安全运行。结合大泉水库除险加固工程施工实
小飞侠彼得·潘因对成长的恐惧与对成人世界的逃离感而选择永远长不大。在永无岛上可以自由飞翔的他,无忧、快乐地生活着。常新港新作《我们属龙》中五个属龙的男孩,在面临
旅游业就是一个发现美、开发美、包装美、营销美的产业,而摄影就是发现美、营销美的直接推手。如何通过摄影推动旅游产业发展、进一步发挥摄影对旅游景点的“掘宝人”功能是当
2011年9月22日在台北开幕的第12届祖国大陆图书展上,来自祖国大陆20多个省(区、市)的出版、报刊和发行单位共几万册简体字版图书呈现给台湾岛内图书馆、图书公司以及读者。
<正>随着国际医学以及卫生医疗合作的日益加强,在临床,科研,教学及医疗服务中,医学英语正被越来越多的人员所使用。作为科技翻译的一个分支,医学英语翻译的重要性也日益突出
目的:观察针刀为主治疗睾丸痛为主要症状的腰3横突综合征的临床疗效。方法:将11例以睾丸痛为主要症状的腰3横突综合征患者给予针刀为主的治疗并观察临床疗效。结果:治疗后总有效
主持人:孔子曰:“往者不可谏,来者犹可追。”(出自《论语&#183;微子》)过去的不能挽回弥补,未来的还是能够赶上,要努力争取。以此诠释中国少儿科普摆脱当下处境所遵行的原则最为恰当
参照JCI标准下患者安全目标,结合手术室工作性质,建立并完善手术患者身份识别、手术部位标识、手术全程全员有效的沟通、高警示药品的管理使用、预防坠床等工作制度与流程,持续
本文从支持出版产业发展的角度出发,对银行信贷服务于企业融资的现状进行分析,并对其面临主要障碍的机理进行分析,随后结合国内银行信贷实际情况,提出了创新出版企业信贷服务的建
分级阅读起源于上个世纪中后期英、美等发达国家的一项成功的儿童阅读模式,是提高儿童阅读能力的有效方法。它将儿童读物按3—6岁、6-9岁、9—12岁的阅读习惯、接受心理等进行