从“洪荒之力”的英译,看当今英汉互译的几点突破

来源 :读天下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bang67640
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言作为各国人民物质文化生活的一个重要载体,它的丰富发展和变迁正是不同民族、不同语言的人们渴望沟通和理解的突出表现。翻译在其中的作用是举足轻重的,一个小小的中文词语,在全球不同文化媒体中的传播,正体现出翻译这门学科与时俱进的重要性。由此体现出的翻译方法上的“二元对立”的打破,音译的风行,可以作为翻译发展的趋势,留待继续关注和研究。 As an important carrier of the material and cultural life of people in all countries, its rich development and changes are precisely the outstanding expressions of desire of people of different nationalities and languages ​​to communicate and understand. The role of translation in it is very important. The transmission of a small Chinese word in different cultural media around the world shows the importance of keeping pace with the times in the field of translation. Therefore, the “dual opposition” in the translation method and the popularity of transliteration can be regarded as the trend of translation development, leaving us to continue to pay attention to and study.
其他文献
实验考查了高湿热环境下体育锻炼对人体汗液中矿物盐流失的影响。试验结果表明,在高湿热环境下进行10天左右的体育锻炼能明显提高了人体热负荷的耐受能力(热习服)。汗液中矿
这是一件石体形态变化较大的灵璧石,藏者确定了游鱼的创作方向。而且通过微调石体角度,分别尝试了一至两个落点的台座形式。角度调整不大,立意却别有意味。该石由三部分构成,
郑子瑜先生在其《中国修辞学史稿》中引上述文字后评道:“这是论述‘飞白’辞格产生的原因。所谓‘吃文’,就是用白字,也就是《后汉书·尹敏传》所说的‘别字’。用白字有两
期刊
为了更好地服务于广大读者、作者及审稿专家,《城市地质》编辑部于2017年6月1日起正式开通由中国知网开发的“腾云”期刊协同采编系统(知网版)。本刊采编系统网址:http://csd
将价格听证制度应用于大学生消费权益保障是当今高校管理民主法制化的必然趋势,也是拓展大学生权益保障途径的一种发展方向。本文立足于价格听证机制在高校中的实际应用,从其
以新媒体平台为代表的新型信息传播集团,通过市场化投资并购、与主流媒体的融合以及构建新型内容生态,在我国已初具垄断竞争格局.已经日渐强势的网络平台在为信息传播带来极
山东快书带有平民化的腔调,连环相扣的悬念和连贯的情节。《追踪毒菜盒》这一作品充分展现了山东快书的上述特点。由于加入了网络化语言的特色以及建设和谐家庭建的思想使得《
Lung cancer is the leading cause of cancer death in men and women worldwide,with over a million deaths annually.Tobacco smoke is the major etiologic risk factor
柔韧训练对提高专业田径短跑成绩有着非常重要的影响,合理的柔韧训练方法可以提高运动员的积极性、促进肢体协调能力提高,有助于肌肉均衡发展,对运动员自身的健康锻炼非常有
本文是关于以上著作的评介。该著作以Pustejovsky(1995)的生成词库论为理论背景,通过对日英语中的“多义现象”“自他同形动词句”“间接被动句与动结句式”“处所宾语倒装句