论文部分内容阅读
统计显示,2008年政府采购公车金额即达800亿元。由于公务车标准10多年未变,随着车价下调,公车已愈显豪华。在经济危机阴影远未消退之时,很多人把“宝马门”看作政府的一个黑色幽默行为。果然《扬子晚报》6月9日报道,南京—家宝马经销商已接到7宗政府订单。另据《中国经济时报》6月18日报道,北京奔驰也接到不少政府订单。共度时艰的口号,与政府采购行为的急切相比,倒是颇具讽刺意味。
Statistics show that in 2008 the government procurement bus amount that 800 billion yuan. As the official standard for more than 10 years unchanged, with the price cut, the bus has become significantly more luxurious. At a time when the shadow of the economic crisis is far from receding, many people see the “BMW Door” as a black humor by the government. Sure enough, “Yangtze Evening Post” reported on June 9, Nanjing - BMW dealers have received seven government orders. According to “China Economic Times” reported on June 18, Beijing Benz also received a lot of government orders. The slogan of trying to weather the hard times compares ironically with the urgency of government procurement.