论文部分内容阅读
相信在英国文学史上,《哈利·波特》系列无疑将占据一个非常特殊的位置。尽管它更多的是以童书或魔幻文学的身份亮相,但它的全球影响力足以与莎士比亚相媲美。据不完全统计,该系列的前七部小说被译为60多种语言,在全世界卖到了3亿多册。其中第七部的首发式被安排在了大英博物馆,甚至为了防止押运人员偷看,还特意给他们戴上了特殊的眼罩,如此高规格的礼遇足见人们对“霍格沃茨”(书中魔法学校)的向往。
我在英国访学期间,恰好赶上第八部,即《哈利·波特与被诅咒的孩子》(2016,以下简称《哈8》)问世。相比于在封面上带着些许童趣的前七部,这一部在设计上更考究:金色为底色,封面中央是一个插着翅膀的鸟巢,形状与故事中的金色飞贼有几分相似,一个小孩子蜷缩其中,超大号的“Harry Potter”十分扎眼。原版书有20英镑,中文版则便宜得多,但也要69元人民币,开本略大些,像名著一般,捧在手里很有几分厚重感。一时间,全英上下大大小小的书店都泛起了闪闪的金光,店员们在玻璃橱窗上贴着巨幅宣传海报,将它摆在进门处畅销书榜单上最醒目的位置,一摞摞螺旋状垒砌的《哈8》犹如一条条通向霍格沃茨的金色阶梯。正式发行的当天凌晨,书店门口就排起了求购的长龙,哈迷们在星夜下期盼着能第一时间用指尖触碰扉页,感受魔法世界的魔力。一些书店甚至另辟了专购通道,以方便购买其他书籍的读者免受排队之苦。
严格来说,《哈8》并非原著作者J.K.罗琳所写,而是在其指导下,由杰克·索恩和约翰·蒂法尼二人合著的。所以不论是形式还是内容,都与风靡全球的前七部有着本质的区别。翻开《哈8》,你就会发现这是一部话剧而非小说,讲述的是哈利·波特等原著主角子女在霍格沃茨的故事,在延续魔法与友情的传统脉络的同时,很多情节都对原著进行了一定的颠覆。
宫殿剧院外景特意装修成《哈8》封面的模样
1989年,在从曼彻斯特前往伦敦的火车上,罗琳与一个小巫师结缘。但直到1997年,她才完成了第一部《哈利·波特与魔法石》。这期间是她人生最灰暗的一段时光,不仅穷苦潦倒,而且历经了一次失败的婚姻。但这位单亲妈妈没有轻易向命运缴械,如今的她已经是世界上最知名且最富有的作家之一,彻底告别了靠领救济金过活的日子。
今天的爱丁堡,时常能在街上看到猫头鹰的影子,或活物、或图片、或雕塑,提醒着人们这里是哈利·波特诞生的地方。“文艺之都”爱丁堡有一种别样的气质,街头有很多奇奇怪怪的艺人,向路人表演着各式行为艺术。尤其在阴雨绵绵的日子里,整座城市都笼罩在昏暗中,这样的色调会给人一种不可知的神秘感,走在路上,总觉得某个石雕会突然转过身来与你对话。当悠扬的苏格兰风琴声响起,现实与梦幻的界线变得更加模糊。或许,正是爱丁堡自身这种魔幻的城市氛围,才能源源不断地滋养罗琳蓬勃的创作灵感。
大象咖啡馆
《哈利·波特》不仅改变了罗琳的命运,也改变了很多人的命运,它让这个世界因为“魔法”而变得紧密起来。由于我当时对货币还不够熟悉,所以在掏钱买书的时候有点慌乱和耽搁,但我身后的黑人女读者却没有责怪我,她一边耐心地等我数好钱,一边微笑着看了看我手中的书,向我竖起大拇指,说:“Don’t worry, guy! This book is really good!It’s amazing!”我带着些许歉意笑着回应:“Yes,thank you!”我想,《哈利·波特》应该是有温度的,它让两个不同肤色不同种族的陌生人在那一瞬间拉近了情感。这是《哈利·波特》系列最现实的人文关怀,它缩短了世界的距离,推倒了很多人为的壁垒。除了天马行空的想象外,它还拥有更多的品质,辞藻间的爱与和平始终鼓舞着世界各地的读者们直面纷扰的现实世界。这也就不难理解,为什么诺玛·杜梅温尼能力排众议走上舞台了!
我在英国访学期间,恰好赶上第八部,即《哈利·波特与被诅咒的孩子》(2016,以下简称《哈8》)问世。相比于在封面上带着些许童趣的前七部,这一部在设计上更考究:金色为底色,封面中央是一个插着翅膀的鸟巢,形状与故事中的金色飞贼有几分相似,一个小孩子蜷缩其中,超大号的“Harry Potter”十分扎眼。原版书有20英镑,中文版则便宜得多,但也要69元人民币,开本略大些,像名著一般,捧在手里很有几分厚重感。一时间,全英上下大大小小的书店都泛起了闪闪的金光,店员们在玻璃橱窗上贴着巨幅宣传海报,将它摆在进门处畅销书榜单上最醒目的位置,一摞摞螺旋状垒砌的《哈8》犹如一条条通向霍格沃茨的金色阶梯。正式发行的当天凌晨,书店门口就排起了求购的长龙,哈迷们在星夜下期盼着能第一时间用指尖触碰扉页,感受魔法世界的魔力。一些书店甚至另辟了专购通道,以方便购买其他书籍的读者免受排队之苦。
严格来说,《哈8》并非原著作者J.K.罗琳所写,而是在其指导下,由杰克·索恩和约翰·蒂法尼二人合著的。所以不论是形式还是内容,都与风靡全球的前七部有着本质的区别。翻开《哈8》,你就会发现这是一部话剧而非小说,讲述的是哈利·波特等原著主角子女在霍格沃茨的故事,在延续魔法与友情的传统脉络的同时,很多情节都对原著进行了一定的颠覆。
1989年,在从曼彻斯特前往伦敦的火车上,罗琳与一个小巫师结缘。但直到1997年,她才完成了第一部《哈利·波特与魔法石》。这期间是她人生最灰暗的一段时光,不仅穷苦潦倒,而且历经了一次失败的婚姻。但这位单亲妈妈没有轻易向命运缴械,如今的她已经是世界上最知名且最富有的作家之一,彻底告别了靠领救济金过活的日子。
今天的爱丁堡,时常能在街上看到猫头鹰的影子,或活物、或图片、或雕塑,提醒着人们这里是哈利·波特诞生的地方。“文艺之都”爱丁堡有一种别样的气质,街头有很多奇奇怪怪的艺人,向路人表演着各式行为艺术。尤其在阴雨绵绵的日子里,整座城市都笼罩在昏暗中,这样的色调会给人一种不可知的神秘感,走在路上,总觉得某个石雕会突然转过身来与你对话。当悠扬的苏格兰风琴声响起,现实与梦幻的界线变得更加模糊。或许,正是爱丁堡自身这种魔幻的城市氛围,才能源源不断地滋养罗琳蓬勃的创作灵感。
《哈利·波特》不仅改变了罗琳的命运,也改变了很多人的命运,它让这个世界因为“魔法”而变得紧密起来。由于我当时对货币还不够熟悉,所以在掏钱买书的时候有点慌乱和耽搁,但我身后的黑人女读者却没有责怪我,她一边耐心地等我数好钱,一边微笑着看了看我手中的书,向我竖起大拇指,说:“Don’t worry, guy! This book is really good!It’s amazing!”我带着些许歉意笑着回应:“Yes,thank you!”我想,《哈利·波特》应该是有温度的,它让两个不同肤色不同种族的陌生人在那一瞬间拉近了情感。这是《哈利·波特》系列最现实的人文关怀,它缩短了世界的距离,推倒了很多人为的壁垒。除了天马行空的想象外,它还拥有更多的品质,辞藻间的爱与和平始终鼓舞着世界各地的读者们直面纷扰的现实世界。这也就不难理解,为什么诺玛·杜梅温尼能力排众议走上舞台了!