论文部分内容阅读
我的看法是:“保险带”是“系”的,“安全带”也有“戴”的。《现汉》(第5版)中“保险带”与“安全带”是不同的。保险带:高空作业或表演时为保障人身安全而使用的带子,一端固定,另一端系在人的腰间。
My opinion is: “Insurance Belt” is “Department”, “Seat Belt” is also “worn”. “Han” (fifth edition) “insurance zone” and “seat belts” are different. Belt: A strap that is used for personal safety during work or performance. One end is fixed and the other end is attached to the waist of a person.