可意会难言传却各尽其妙的词汇(英文)

来源 :英语文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jay2048
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Mangata In the introduction to her book Lost in Translation,Ella Frances Sanders writes:“There may be some small essential gaps in your~*mother tongue~1,but never fear:you can look to other languages to define what you’re feeling”.The British designer has illustrated~2 50 words that have specifie meanings in cultures around the world,including Mangata.Swedish for“the road-like reflection of the moon in the water”. Mangata In the introduction to her book Lost in Translation, Ella Frances Sanders writes: “There may be some small essential gaps in your ~ * mother tongue ~ 1, but never fear: you can look to other languages ​​to define what you’re up feeling ”The British designer has illustrated ~ 2 50 words that have specifie meanings in cultures around the world, including Mangata. Swedish for “ the road-like reflection of the moon in the water ”.
其他文献
为了水质达标,诸多地方或政府采取短、平、快的措施,展开对供水设施进行改建、新建或扩建行动。近年来,在全国各地筹建了大量的城镇供水工程,经过实际运行,出现诸多的问题。针对目
本文以电影《聚焦》为例,对约翰·卡特福德的翻译转换理论在电影字幕翻译中的应用进行分析。旨在证明该理论电影字幕翻译实践中的重要性和可行性,并为以后的字幕翻译实践提供
语文知识的学习是从我们走进校园之初就开始的,一直陪伴着我们整个学生阶段.特别是在小学语文的学习过程中,会涉及到很多基础的语文知识,识字就是其中最关键的一个部分.根据
在我市第二次教师代表大会开会期间,中小学和中专、技校的代表,满怀无产阶级义愤,密切联系实际,摆事实,列罪状,狠批了“四人帮”炮制的“两个估计”。 During the meeting
展览是博物馆实现教育功能的主要手段,技术的进步对博物馆展览的展示方式产生了巨大的变革.沉浸式展览在提高观赏性和趣味性的同时,却渐渐失去了展览的核心价值:知识性和教育
自定心屈曲约束支撑(Self-centering Buckling Restrained Braces,SCBRB)是在普通屈曲支撑的基础上加入了预拉杆与约束管形成自定心体系.其预拉杆选用理想弹性材料,断裂可以
现代美国画坛上,各种流派层出不穷,标新立异的观点,象走马灯似的使人应接不暇。在这样一个极端自由化的学术空气下,众多纷纭的艺术流派与学术观点互相影响,互相渗透,新的变
以高温高藻期滦河原水为处理对象,比较脉冲澄清池系列的强化集成工艺与常规工艺处理效果的差别,同时比较斜管沉淀池系列与脉冲澄清池系列强化集成工艺的处理效果差别.试验结
要保证规费的征收,关键是抓好源头管理。 廊坊市养路费稽征处是负责全市公路养路费征收工作的职能部门,能否发挥职能作用,关系到养路费征收的效益,也制约着公路建设的发展速
建立了用固相萃取——气相色谱法测定水中丙烯酰胺的方法.该方法先按照GB/T5750.8-2006(10.1)对100mL样品进行溴化衍生生成2,3-二溴丙烯酰胺(2,3-DBPA),然后使用0.3g,80至100
会议