论《域外小说集》译介失败的原因——以翻译操控论为观照

来源 :传奇.传记文学选刊(理论研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaopirate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《域外小说集》出版后,销路惨淡。在此基于翻译操控理论,从译作的翻译方法、文本择取、语言风格、审美旨趣等方面与晚清翻译文学风尚进行对比,简要分析了二周译作失败的根源。 After the publication of “Extraterritorial Fiction Collection,” the market was bleak. Based on the theory of translation manipulation, this paper compares the translation style of late Qing Dynasty with the translation style, text choice, language style and aesthetic interest of translation, and analyzes briefly the causes of the failure of two-week translation.
其他文献
目的 研究水溶性番茄浓缩物抗氧化和辅助降血脂的作用.方法 按照保健食品《抗氧化功能检验方法》和《辅助降低血脂的功能检验方法》评价方法,检测老龄小鼠的脂质氧化产物丙二
末是中国古代戏曲中有着久远历史的脚色之一,与副净色相互逗乐增强喜剧效果是其表演的重要传统。但在传奇戏曲这种相对大型叙事文体中,末色不仅继承了这一传统,而且在剧本中
时下,有的办公室主任在工作中并不注重抓大放小、有所为有所不为,而是事必躬亲,将什么任务都揽在手上亲自抓、亲自完成。实践证明,办公室主任仅凭个人的智慧和力量是难以将工
诗歌本事批评是中国古代文学批评中的一种传统方式,在考察孟棨《本事诗》的基础上,诗歌本事批评的内在理路主要是“本事→本意→本义”这样一个思维过程,而且孟棨《本事诗》
泥浆钻孔突然发生漏水,进行封闭止水时,关键在于快速。我们于1972年12月份,在辽宁省沈南红阳三井的91号、观6号等水文孔作了“双快”水泥封闭止水试验,效果良好,凝固时间短,
吴曾祺的《涵芬楼文谈》是近代一部较为完整的写作理论专著。在此,从创作主体方面入手,探究吴氏“作家修养论”之精髓与独创之处。 Wu Zengqi’s “Han Fen Lou Wen Tan” i
自明代以来,国人即开始了与西人交流的历程.在中西文化交流史上,国人对西方形象的认识毋庸置疑的应该成为研究的一个侧重点.在此拟从文人、官方、民间等几个角度,有针对性地
“文协”作为抗日战争时期的抗日组织,统一了当时文坛及集中力量作爱国宣传,使文学体载小型化、轻型化,为抗战文学的发展和传播提供了阵地,最后对作家深入现实斗争,产生了积
浅井工程是地质普查勘探工作的重要手段之一。我队自成立以来,每年施工浅井的工作量均在一千米以上,绝大部份浅井深度为15至20米,不少工程尚需向两侧掘进10至20米的岔巷。一九六
美国黑人女作家赫斯顿的《他们眼望上苍》堪称女性主义小说之经典。小说在描述黑人女性追求自我,得以成长的同时,呈现出鲜明的狂欢化特征。主要体现在其民间性、双重性、颠覆