论文部分内容阅读
时间:2016年10月地点:中国美术学院一中国书法体现了中国文化的独特风格。书法由刻画符号、实用文字发展成为一门经久不衰的艺术,这在世界文化史上是颇为奇特的现象。正因为如此,书法作为一门艺术,其“实用”的意义仍未消失。古代所遗留下来的艺术珍品,虽然有许多在当时是出于实用的目的,但艺术性高,被保留了。其它大量无艺术性或艺术性不高的实用书法被淘汰了。然而在今
When: October 2016 Location: China Academy of Art A Chinese calligraphy embodies the unique style of Chinese culture. Calligraphy by the symbol of the development of practical writing developed into an enduring art, which in the history of world culture is quite strange phenomenon. Because of this, calligraphy as an art, its “practical” meaning has not disappeared. Ancient art treasures left behind, although many were at the time for practical purposes, but high artistic, was retained. A large number of other non-artistic or arty practical calligraphy was eliminated. However, today