论文部分内容阅读
近年来,越来越多的古生物学家认为:“鸟类起源于恐龙”,换句话说,现在的鸟类就是“活着的恐龙”。世界上鸟类邮票已有158年的历史,首枚鸟类邮票是1845年在瑞士首先问世的。恐龙邮票问世的时间很短,至今仅有45年的历史。截至2000年底,世界上发行恐龙邮票的国家(地区)已有70余个。从下表可以看出自20世纪90年代初开始,一些国家(地区)争先恐后地发行恐龙邮票,据统计,1992年至1994年短短的三年时间,每一年均有10个首次发行恐龙邮票的国家,累计达30个国家,占发行恐龙邮票国家总数的
In recent years, more and more paleontologists think: “Birds originate from dinosaurs,” or in other words, birds are “living dinosaurs.” The stamps of birds in the world have been 158 years old. The first stamp of birds was first published in Switzerland in 1845. Dinosaur stamps come out for a short time, so far only 45 years of history. By the end of 2000, there were more than 70 countries (regions) that issued dinosaur stamps in the world. As can be seen from the table below, some countries (regions) have been scrambling to issue dinosaur stamps since the early 1990s. According to statistics, from 1992 to 1994, only 10 dinosaur stamps were issued for the first time in a short span of three years Of countries, a total of 30 countries, accounting for the total number of countries issuing dinosaur stamps