论文部分内容阅读
贵州黎平肈兴侗寨坐落在一条方圆百余里长又宽的深山槽里,这里满眼皆山,满山皆树。一栋栋木板房,栉比错落,毗连成一排排村寨,在一片葳蕤蓊郁的绿色掩映中,绽露出片片温润的肌骨,散布在那青山绿水之间,给那山野田间,凭空添了一道夺目的风景。肈兴侗寨的木板房是旧时山地侗族的传统建筑,虽然地处深山,经历数百年的时代变迁,但肈兴木板房群落组成的街道、民宅、庙宇、民风、市情仍然保留着昔日古朴、优雅的风貌。这里的木板房群落依山傍水而建,爬到山顶,极目远望,可见幢幢木屋房舍依山分布,重重叠叠,错落有致。
Guizhou Liping Xing Dong Dongzhai is located in a radius of more than 100 long and wide deep trough, where all eyes are mountains and mountains are trees. A row of wooden houses, row upon row of scattered, adjoining rows of villages, in a lush green shade, revealing pieces of warm musculoskeletal, scattered in that mountains and rivers, to that wild fields, out of thin air Tim a dazzling scenery. The boarding houses of Dongxing Village in Dongxing are the traditional buildings of the Dongs in the old days. Although they are located in the mountains and experienced hundreds of years of changes, the streets, houses, temples, folk customs and streets of the Xingnong wooden houses still retain the old days Simple, elegant style. Here’s the wooden houses built by the mountains and rivers, climbed to the top of the hill, looked very far, we can see blocks of wooden houses mountain distribution, overlapping, patchwork.