日语咖啡(15) 再谈冷笑话的冷与热

来源 :日语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q137301947
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们常说,与欧美人相比,日本人很少开玩笑。不仅跟欧美人相比,就是跟亚洲人抑或中国人相比,日本人也似乎显得有些不善幽默。有本书上写道:日本人在开玩笑时,甚至要先说一句:「これは冗じょう談だんですけど…。/这是开玩笑哦!」这种"勿谓言之不预也"式的笑话,无"包袱"可甩,其幽默效果在中国人中不大打折扣才怪。
其他文献
<正>小学生作为成长中的个体,能力发展的基本趋势总是由简单到复杂,从具体到抽象,从"自我中心"到"逐步社会化",从低级水平的"协调发展"到高级水平的"协调发展"。学生在整个学
二维过渡金属硫化物(TMDCs)是一种具有与石墨烯相似层状结构的材料,由于其独特的物理特性和在传感器及纳米光电方面的应用潜力,这种材料已经吸引了学术界的广泛兴趣。目前,人
调查分析保腾高速公路五合立交区边坡工程地质条件,通过ANSYS、FLAC3D建立边坡复杂三维地质模型。运用FLAC3D模拟分析边坡在堆载作用下三维位移场、应力场分布规律,研究边坡
实践中,“不知情交付”这类欺诈性取财案件频繁发生,特点是“盗中有骗”“骗中有盗”,盗骗手段交织在一起使得实践中对该类行为的准确定性产生困难。随着非现金化支付交易方式的普及和流行,侵犯财产的犯罪手段更是层出不穷,因而对传统的侵财犯罪模式研究带来了极大的挑战。在此背景下,本文选取了偷换POS机非法收款案件为研究对象,其典型特征是偷换行为兼具“盗”“骗”的成分,同时整个财产流转过程均未以实体财物的样态呈
随着电脑技术的不断发展,机器翻译也发生了巨大的变化,从原来基于规则的机器翻译模式(rule-based machine translation,RBMT)变成如今更为智能的神经机器翻译模式(neural machine translation,NMT)。短短几十年间,机器翻译的成果已不再机械生硬,而是具备一定的可阅读性。再加上互联网的普及,软件工具的深度开发,科技的进步为翻译这个职业带来的既有机遇
鲁通卡是一种高速公路的通行卡,可以跟车上的标签配合起来使用,能够实现车辆在通过收费站时不用停车就可以交通行费。以往的人工收费方式,工作效率低下,成本高,工作人员每天