论文部分内容阅读
运动的物体有一种保持同方向运动的惯性,人的心理也同样有这样一种惯性:经过了对于我们个体生命太多的平和与宁静,总认为明天的太阳会像昨天一样灿烂地照耀,宁静而详和,甚至在下意识里会觉得这样的日子会持续到永远。于是当有一天灾难降临时,心理的惯性会让我们的行为撞上路边的隔离墩,我们才感到世界原本并不遵循我们的一厢情愿。实际上,人类所处的这个星球,从来也没有太平过,从遥远的自然界恐龙的突然灭绝、人类社会楼兰城的神秘消失,到前不久的“9·11”恐怖事件、伊拉克战争,只是由于这些不幸在时间或空间上与我们相隔了太长的距离,侥幸的心理惯性会让我们觉得自己将是最后的幸运者,以这种心理去摸彩票也会觉得自己将是那个被馅饼砸中的人。终于有一天一个叫“SARS”的幽灵迎面与我们相撞,这种心理惯性才紧急刹车。与建立公共事件预警机制同样重要的
The moving objects have a kind of inertia to keep moving in the same direction. The human mind also has the same kind of inertia: after being peaceful and quiet for the life of our individual, we always think that the sun of tomorrow will shine brilliantly like yesterday And detailed, and even in the subconscious will think that such a day will last forever. So when the disaster comes one day, the psychological inertia will make our behavior hit the roadside isolation pier, we feel the world did not follow our wishful thinking. In fact, the planet on which mankind lives has never been too peaceful. From the sudden extinction of dinosaurs in the distant natural world and the disappearance of the mystery of Loulan City in human society, to the recent “9.11” terrorist attacks, the war in Iraq, Just because of these unfortunities in time or space separated from us too long distance, lucky psychological inertia will make us feel that they will be the last lucky to touch the lottery to feel that this will be the stuffing People hit the cake. Finally one day a ghost called “SARS” met us head-on, this psychological inertia was an emergency brake. It is just as important as establishing an early warning mechanism for public events