论文部分内容阅读
以往对科技英语特点的研究,大多是从纯词汇和语法角度进行的。丁振祺《当代科技英语新趋向》一文(《中国翻译》1991年第3期)也主要从词汇角度归纳分析了当代科技英语的新特点。近年来,这个课题的研究面不断拓宽,人们越来越注意到科技英语在宏观上与其它文体的异同。笔者通过对比科技英语文体和文学文体后发现,科技英语的发展还有另外一个明显的趋势,即文学倾向。作为思维表现形式之一的语言,是对人在认知过程中大脑产生的意象按一定逻辑有序地进行语符化的描述。“最高的科学境界和最高
In the past, most of the researches on the characteristics of EST in English were conducted from the perspective of pure vocabulary and grammar. Ding Zhenqi ”New Trends in Contemporary English for Science and Technology“ (”China Translation“, 1991, No. 3) also summarizes and analyzes the new characteristics of contemporary science and technology English mainly from the perspective of vocabulary. In recent years, the research area of this subject has been broadening, and people pay more and more attention to the similarities and differences between science and technology in English and other styles. By comparing the technical English style and literary style, the author finds that there is another obvious trend in the development of S & T English, that is, the tendency of literature. Language, as one of the forms of thinking, is a description of the human language in the process of cognition in a logical and orderly manner. ”The highest scientific realm and the highest