论文部分内容阅读
本文旨在讨论“四书”在俄罗斯的传播发展,其中《论语》在俄罗斯的传播发展最为可观。所以本文主要以时间为线索探讨了历代俄罗斯学者对《论语》的翻译及研究,介绍了八位俄罗斯汉学家对《论语》的研究,其中对波波夫、阿列克谢耶夫、嵇辽拉开四位教授的《论语》俄译本做了简单比较和分析。本文还对《大学》《中庸》《孟子》在俄罗斯的传播发展情况做了简单介绍。
The purpose of this article is to discuss the spread of the Four Books in Russia, in which the spread of the Analects of Confucius is the most significant in Russia. Therefore, this dissertation mainly discusses the translation and study of the Analects of Confucius by ancient Russian scholars on the basis of time, and introduces the research on the Analects of Confucius by eight Russian sinologists, including Popov, Alexeyev, Opened four professors of the “Analects” Russian translation made a simple comparison and analysis. The article also gives a brief introduction to the spread of the “Golden Mean” and “Mencius” in Russia.