论文部分内容阅读
据世界银行估计,中国加入WTO的前5年,中国占世界贸易量将由目前的4.5%升至6.2%;中国加人WTO在头5年,GDP将额外增长0.5%至2%。中国加入WTO后,人民币不但无贬值压力,反而有升值潜力(因大量外资涌入),因此很快人民币会变成国际流通货币。压力最大的是农业,因为中国农业仍停留在“小农经济”。不过,估计中国加入WTO的头5年,进口产品只能占据5%的市
According to estimates by the World Bank, in the first five years of China’s accession to the WTO, China’s share in world trade will rise from the current 4.5% to 6.2%. China’s accession to the WTO will have an additional 0.5% to 2% of GDP growth in the first five years. After China’s accession to the WTO, the RMB not only does not depreciate the pressure, but has the potential for appreciation (due to a large influx of foreign capital), so soon the renminbi will become the international currency of circulation. The biggest pressure is agriculture, because China’s agriculture still stays in “smallholder economy.” However, it is estimated that in the first five years of China’s accession to the WTO, the imported products will occupy only 5% of the cities