【摘 要】
:
语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构的过程。翻译是语言之间的转换,更是文化之间的交流。本文旨在从连贯的认知视角分析汉英翻译中的文化缺省现象,提出了几种翻译
【机 构】
:
上海对外贸易学院法学院 上海200336
论文部分内容阅读
语篇翻译的过程实际上就是语篇连贯的识别与重构的过程。翻译是语言之间的转换,更是文化之间的交流。本文旨在从连贯的认知视角分析汉英翻译中的文化缺省现象,提出了几种翻译策略并指出应以直译加注的方法为主构建与译文读者认知环境相连贯的译文。
The process of discourse translation is actually the process of discourse coherence recognition and reconstruction. Translation is the conversion between languages, but also the exchange between cultures. This article aims to analyze the cultural default phenomenon in CE translation from the perspective of coherent cognition and puts forward several translation strategies and points out that translation should be based on literal translation and annotation to construct a translation that is consistent with the reader’s cognitive environment.
其他文献
保险公估人与保险代理人、保险经纪人共同构成了保险中介的三大支柱,是保险业发展不可或缺的重要组成部分。文中分析了我国保险公估行业的发展现状,指出了发展保险公估行业的
本文试从认知角度探讨英汉变式句的各自特点,并认为英汉变式句的不同体现了英汉两种语言的使用者存在认知上的差异,英汉两种民族的思维方式存在差异。
This paper attempts
“素胚勾勒出青花笔锋浓转淡/瓶身描绘的牡丹一如你初妆/冉冉檀香透过窗心事我了然/宣纸上走笔至此搁一半”当优美的旋律再次响起,一瞬间我的内心无比平静,所有的感官都仿佛消
【摘要】我国城镇体系规划中,小城镇是连接城乡发展的纽带,在城乡统筹发展中发挥着重要的作用。中部、西部、东部及沿海地区的小城镇在地域分布上呈现多样化特征。辽宁地区的小城镇也出现了不同的发展类型,在产业发展、人居环境、生活方式等方面亦差异化发展。目前,我国新型城镇化发展的主要途径是积极推进小城镇建设,充分利用地域特征,发挥地域空间资源差异,进一步研究特色小城镇发展的新途径。 【关键词】辽宁地区;特色
无锡市机构编制委员会在江苏省率先正式批复江苏省水文水资源勘测局无锡分局增挂“无锡市水文局”牌子,实行省市双重领导,以省为主管理体制,并明确了无锡市水文局为地方服务
腐败不仅造成了巨额经济损失,也形成了严重的社会道德文化污染,腐败逐渐成为一种社会病,多项社会调查表明,腐败已经成为中国民众最为关心的议题之一。治理腐败要从制度上入手
当前,我国经济发展进入新常态,经济增速放缓.其中,供给和需求不平衡、不协调的问题日益显现,供给侧与需求侧的脱节错位更加突出.在人才市场,劳动力供给侧与需求侧不相适应,全
本文对雅鲁藏布江下游支流尼洋河流域自然地理、气候、水系、河流概况、降雨、径流的时空分布特征及其年内分配、年际变化、径流系数和洪水特征等水文特性进行了分析,以找出
在众多红楼女儿中,优伶的地位无疑是最低下的。学戏的女孩子以卖艺为生,所受到的封建礼教束缚相对较少,往往个性鲜明,具有很强的自我意识。而在十二官中首先出场的龄官,便是她们当
随着计算机网络的普及,人们的生产生活模式发生了巨大改变.近年来,互联网技术愈加成熟,其为电子信息工程的性能提升提供了主要帮助,使其对信息的收集和处理过程更加快速而准