论文部分内容阅读
“龙”是中华民族的象征。商代甲骨文中就有“龙”字,作(?),或作(?),或作(?)。显然,第一形为“龙”的“真实”状态的描绘,而后两形尤其是第三形,已经同“龙”字的繁体字“龍”相去不远了。然而,这“龙”在今天咱们的生活中可无法见到,于是,关于“龙”究属何物,说法纷纭,莫衷一是。最常见的说法是古人替蛇装了几只脚,称之为“龙”,是一种神话中的动物;也有人据古书“马八尺以上为龙”认“龙”为一种良马;有人因传说中的龙“能水”而怀疑它是河马,更
“Dragon” is a symbol of the Chinese nation. There is “dragon” in Shang and Shang dynasties as (?) Or as (?) Or as (?). Obviously, the first form is the portrayal of the “real” state of the “dragon,” and the second form, especially the third form, is not far from the traditional “dragon” of the word “dragon.” However, this “dragon” can not be seen in our life today. Therefore, there are many different opinions on what the “dragon” belongs to. The most common argument is that the ancients for the snake installed a few feet, known as the “dragon” is a mythical animal; also some people according to the ancient book “Ma Bazi above the dragon” recognized “dragon” as a good horse Some people suspect that it is a hippopotamus because of the legendary dragon “can water.”