论文部分内容阅读
诗歌是文学的灵魂,是最精炼的艺术形式.汉语古诗英译有着悠久的历史,许多中外翻译家们为此做出了卓越的贡献.北京大学教授、翻译家许渊冲先生对古诗翻译的成就就是其中之一.许渊冲先生提出的诗歌翻译的最高境界和标准就是"三美".本文旨在以古诗的两种英文译本为对象,从诗歌翻译中所展现的"意美,音美,形美"来分析,并从文体学角度来解读中国古典诗歌的美译.