在同声传译中古诗词翻译策略研究

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fy_laile
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,随着改革开放的深入,一带一路政策的实施,在大环境的影响下政府机构和商业市场越来越需要优秀的同声传译译员来进行政治,经济,文化等领域会议的翻译,在这些会议中,讲话人有时会引经据典,引用经典古诗词来表达自己的意见和立场。在这些会议中,语言都很正式并且有些会议涉及的内容高度敏感。因此,古诗词的引用给同声传译译员的工作带来很大的挑战。所以,想要圆满地完成翻译任务,译员应采取灵活的翻译策略,即直译,意译和意译+直译。直译法很好的表达了古诗词的意义和形式,突出体现了翻译的忠实原则。意译法有助于目的语受众更好
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
民生是和谐之本、稳定之基。《加快建设中原经济区的指导意见》中提出:“坚持以人为本,把保障和改善民生作为根本目的。大力发展教育、卫生、文化等各项社会事业,切实解决就
我们在利用导函数判断原函数的单调性时,会遇到判断导函数零点的问题.对于一个连续函数来说,若无零点,则原函数的单调性比较明确.假设存在零点,且零点可求,那么原函数的单调
重言词现象是陶渊明诗歌的一个突出语法特点,笔者统计中华书局1979年版《陶渊明集》出现重言词现象157处。本文将从词类、语法功能、语义类型这三个方面对《陶渊明集》中的重
大肠癌是常见的恶性肿瘤,近年来随着人均寿命的延长,老年大肠癌患者明显增多,且多合并其他疾病。研究老年大肠癌的临床特点,对提高其治疗效果和预后有一定意义。我院10年来收
目的探讨美托洛尔治疗急性心肌梗死(AMI)的护理方法.方法选取22例急性心肌梗死患者在常规治疗的基础上静脉推注美托洛尔,观察美托洛尔对AMI患者胸痛、心率、血压、再住院率及
2017年4月15-16日,全国“莫言与中国当代文学经典化”学术研讨会暨潍坊学院“莫言研究中心”成立揭牌仪式在潍坊隆重举行.会议由山东省社会科学界联合会主办,潍坊学院承办.
期刊
近年来,足月前胎膜早破(PPROM)对母婴的不良影响已逐渐被人们所重视,由于其易引起早产和母婴感染,围生儿预后差,使得临床处理变得复杂化,不恰当的处理可能造成母婴预后不良,
[摘要]2015年11月27日,在新疆维吾尔自治区党委宣传部、自治区文化厅、新疆艺术剧院的支持下,由新疆爱乐乐团、华人女作曲家协会承办的“—带一路·乐在新疆”华人女作曲家原创作品音乐会在新疆艺术剧院音乐厅奏响。在近两个小时的时间里,乐团演奏了来自北京、广东、香港、台湾、比利时等八位华人女作曲家及两名新疆作曲家创作的新疆风格交响音乐作品。音乐会后,女作曲家们还与新疆本土作曲家、理论家共同参加了“新疆
现在的社会是数字化的社会,数在人们的生活中起着非常重要的作用.因此,数的启蒙非常重要.在认识数的过程中,首先,可以通过生活体验理解数的意义,并能表示生活中的数,建立数感