论文部分内容阅读
本文通过回顾近二十年中国学者对王佐良散文翻译的研究,收集、分析了从1995年至2015年间与王佐良散文翻译相关的文献,总结了研究成果、研究特点以及现存研究中存在的问题,并预测了王佐良翻译研究可能发展的趋向,以期为今后研究王佐良的学者提供参考。一、绪论王佐良(1916-1995),浙江上虞人,诗人、翻译家、教授、英国文学研究专家。本文将以他翻译家的身份作为切入点,回顾近20年来对王佐良先生散文翻译研究的文献。
By reviewing the research of Wang Zuoliang’s essay translation over the past two decades, this paper collects and analyzes the literature related to Wang Zuoliang’s essay translation from 1995 to 2015, summarizes the research results, research features and existing problems in the existing research , And predicted the possible development trend of Wang Zuoliang’s translation studies in the hope of providing a reference for the future study of Wang Zuoliang’s scholars. I. Introduction Wang Zuoliang (1916-1995), Zhejiang Shangyu people, poets, translators, professors, experts in British literature. This essay will use his translator’s identity as a starting point to review the literature on the research of Wang Zhaoliang’s essay translation in the past 20 years.