论文部分内容阅读
据英国《每日电讯报》11月9日报道,哈佛大学医学院的一项新研究发现,经常吃腰果、杏仁、松子、碧根果、开心果和核桃等坚果的女性,今后患胰腺癌的风险降低。哈佛大学医学院附属布莱姆妇女医院的研究人员对7.5万名受试者的相关数据进行了详细研究。结果发现,与不吃坚果的人相比,每周至少吃两次坚果,每次1盎司(约合28克),可显著降低患胰腺癌的危险。研究人员指出,胰腺癌是最致命的癌症之一,此病还与糖尿病存在直接关联,而吃坚果则有助于抑制该病的发生。坚果中富含一系列的维生素、微
According to the British “Daily Telegraph” reported on November 9, a new study at Harvard Medical School found that women who often eat nuts such as cashew nuts, almonds, pine nuts, pecans, pistachio nuts and walnuts will have pancreatic cancer Reduce the risk. Researchers at Blym Women’s Hospital, a Harvard Medical School affiliated institute, conducted a detailed study of data on 75,000 subjects. The results showed that eating nuts at least twice a week, at 1 ounce each time (about 28 grams), significantly reduced the risk of pancreatic cancer compared with people who ate nuts. Researchers pointed out that pancreatic cancer is one of the most deadly cancer, the disease is also directly related to the existence of diabetes, while eating nuts will help to inhibit the occurrence of the disease. Nut is rich in a series of vitamins, micro