商务英语翻译中的文化差异探析

来源 :飞天 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshihanxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
社会的进步、发展,拓展了经济市场,在信息化、网络化的作用下,我国企业的发展也跨越了区域、国界,在这样的发展背景下,商务英语翻译也获得了非常良好的发展前景,因为交易是不是顺利与双方的交流、沟通有着直接的关系。然而,客观存在的文化差异又直接的反作用于商务英语翻译工作,比如说习俗、习惯、文化、心理等等,这些都很有可 With the progress of society and development, the economic market has been expanded. Under the function of informationization and networking, the development of Chinese enterprises has also crossed the regional and national boundaries. Under this background of development, business English translation has also enjoyed a very good development prospect , Because the transaction is not smooth and the two sides communicate, communication has a direct relationship. However, objective cultural differences are directly counter-productive to business English translations, such as customs, habits, culture, psychology, etc.
其他文献
2020年6月29日,安徽省科学技术奖励大会在合肥举行,中联重科联合参与的切段式甘蔗联合收获机研制与应用项目,荣获安徽省科学技术进步奖一等奖.rn为突破我国甘蔗机收瓶颈,中联
期刊
采用大涡模拟方法对垂直于来流的圆盘(直径为40 mm,厚度为8 mm)后尾迹中的湍流特性进行了研究.流动雷诺数分别是1×104、1×105和2.5×105.发现当Re>1×10 4时流场的平均速度
2011年3月11日日本发生地震、海啸,进而引发福岛核电站的核泄漏危机带来世界性的恐慌,世界环境保护和可持续发展的老问题更加被人类所关注.2009年底,随着哥本哈根气候大会的
《国民经济和社会发展第十一个五年规划纲要(草案)》强调要积极发展文化事业和文化产业,创造出更多更好适应人民群众需求的文化产品,以不断满足人民群众日益增长的精神文化需
汉语词汇里存在大量的叠音词和叠音语素。这些叠音词语从古至今,从口语到文学作品,被广泛运用在社会生活中并有发展得越来越多的趋势。然而,查阅各类汉语词汇研究资料和中文
一、研究综述以往研究主要从实证调查和理论探究两方面展开。实证方面有潘之欣、吴庄和文卫平、张铭涧和李忠善等,通过问卷调查等手段发现大部分学生认识到该课程的重要性和
一、母语文化语料与二语习得(一)认知心理学视角目前,第二语言习得研究领域存在两个派系,即心理学派和社会文化学派。虽然后者近年来取得了很大的发展,但前者依然占据主导地
巴斯奈特(Bassnett)说:“就像外科医生做心脏手术时不能忽视心脏周围的机体一样,脱离文化孤立地对待文本的译者是非常危险的”。文化涵盖的范围很广,而语言是文化中最重要的
语言随着社会的产生和发展而产生和发展。力求表达简便和经济,是当今语言特别是英语发展的新趋势。不论是在英语还是汉语中,词语缩略都呈现出一种愈来愈强劲的势头,研究缩略
在经济转型和社会转型的背景下,频发的群体性事件对地方政府应对能力提出了更高的要求,如何有效预防和处置群体性事件是各级地方政府面临的重要任务。本文通过对乌坎事件相关材