论文部分内容阅读
葛浩文是美国著名的汉学家和翻译家, 2014年翻译的我国当代著名小说家莫言的作品《蛙》大受好评。中西方国家之间文化差异的不同,译者在翻译文学作品时要注意不同文化间的有效传递。本文从关联理论角度研究葛浩文在翻译《蛙》时,所运用的不同翻译策略,可以指导我们在翻译过程中更好地了解原文作者想要表达的意图。