古汉语教学中名物化的英译问题

来源 :语言教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjt518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名物化是指语言中 ,一些词、词组和短语 ,甚至包括名词本身 ,经过附加词缀或变形 ,或者经过结构的修饰 ,从而具有名词的性质。中文是没有词形变化的。古汉语里的名物化常常是用“者” ,“所”这些虚词 ,或者是什么虚词都不用的句法结构 (syntacticalnominalization)来达到的。因为汉语无论古今均无词形变化 ,所以用现代汉语来翻译古汉语 ,这个特殊的语法结构就很难得到充分而准确的表现。通过讨论古汉语教学中名物化的英译问题 ,我们可以更清楚地看到英译在教学中的积极作用 Materialization refers to the language, some words, phrases and phrases, and even the noun itself, after the additional affix or deformation, or through the structural modification, which has the nature of the noun. Chinese is not inflectional. In ancient Chinese, nominalization is often achieved by the syntacticalnominalization of function words such as “and” and “or”, or the unused syntactical nouns. Because Chinese has no morphological changes both in ancient and modern times, the use of modern Chinese to translate ancient Chinese makes it difficult to obtain a full and accurate representation of this particular grammatical structure. By discussing the problems of English translation in the teaching of ancient Chinese, we can see more clearly the positive role of English translation in teaching
其他文献
一、引言对磨粒强度的测定,现在国内仍普遍采用静压法。用辊碎法测磨粒的强度,是1974年由美国的J.N·Brecker等人提出的,我们认为该方法使磨粒受挤压力破碎的随机性好,磨粒
NBA联盟中有一些球员拿着极低的薪水,却能够给球队作出很大的贡献,但也有一些人数钱数到手软,到了场上却表现平平。近年来,关于“NBA最垃圾合同”的说法甚嚣尘上,很多球员都
对从世界各地收集来的高岭上进行了δ~(18)O值的测定(表)。这些高岭土形成于不同的条件,测出的δ~(18)O值反映了它们形成条件的差异。热液蚀变形成的高岭土,δ~(18)O极低,范
激光适合于薄板的精密光洁切割,等离子适用于较厚板料的快速粗糙切割,最新的750瓦激光器能以10米/分的速度切割1毫米厚的板料,以1米/分的速度切割8毫米厚的钢板料,板最大厚
本文对不同硅含量(Si%小于2%)的Fe—C—Si三元合金,在850℃,氧化气氛中长时间焙烧,发现随着其含硅量的降低,氧化增重值减少,线生长率降低。这一结果表明,降低灰铸铁中的硅含
当前我国对宇宙尘的研究正在蓬勃兴起,在各海域的海底沉积物、地层、南极冰层中收集到大量微球粒,一般仅根据形貌,结构和少量探针分析结果把所收集的微球粒统称为地外起源的
机械工业部北京机床研究所“电火花加工的间隙检测”课题已于85年底通过鉴定该课题研究了作为控制对象的放电间隙脉冲状态的检测方法,采用的记忆式检测电路简单新颖,抗干扰
对黄石(Yellew stone)火山区8个高硅流纹质熔岩中分离出的透长大石—玻璃对,测定了主要元素和微量元素的含量。根据这些数据得到的大多数元素的透长石/玻璃的分配系数,在累
震中拗陷与地震形变带提供了震源区大小的信息。活断层现代粘滑破裂段与破裂方向对潜在震源区的圈定非常要紧。壳内低速层是潜在震源区的背景层。按照地震活动的重复性,上述
乌鲁木齐市是新疆维吾尔自治区的首府,为二十一世纪有待开发的城市。但是,市区及其附近新构造比较活跃,第四纪褶曲和断裂新活动屡见不鲜,现今弱震活动频繁,均说明地壳活动至