论文部分内容阅读
当中国人打开国门,以开放的心态面对世界挑战,让跨国公司走进国内的时候,人们惊呼:“狼来了!”已经来了许多狼,还有更多的狼将要陆续来到。大家共识,面对狼来了,中国企业只有两种选择:要么做羊,被狼吃掉:要么自己也变成狼,与狼共舞。以前大多数人深深地误解了狼,只认它凶残狡猾,对它疯狂捕杀。专家们多年跟踪观察和研究后发现,狼是所有动物中最顽强坚韧、最有智慧、最有团队精神的动物。人驯服了地球上所有的动物,包括狮子和老虎,只有狼桀骜
When the Chinese opened their doors and opened their doors to face the challenges of the world and allowed multinationals to enter the country, people exclaimed: “The wolf has come!” Many wolfs have come, and more wolves will have to continue. come. Everyone agrees that in the face of wolves, Chinese companies have only two choices: they must be sheep and be eaten by the wolf: either they themselves become wolfs and they dance with wolves. In the past, most people misunderstood the wolf deeply, only regarded it as fierce, and madly killed it. After years of observation and research by experts, it has been found that the wolf is the toughest, most intelligent, and most team-eating animal of all animals. People tamed all the animals on the earth, including lions and tigers, and only wolves