论文部分内容阅读
通过实例,分析中英文句子结构构成方式的不同,运用逻辑分析,探析英汉互译中的翻译技巧,掌握“英语重形合、汉语重意合”的差异是做好英汉互译的核心。
Through analyzing the differences of sentence structure between Chinese and English, this paper analyzes the translation skills in English-Chinese mutual-translation by master’s examples and analyzes the differences between Chinese and English sentence structures. It is the core of translating English into Chinese .