论文部分内容阅读
中国人给外国人的第一印象是千人一面。他们的相貌似乎出自同一个模子;穿的总是蓝色;辫子像是同一个豆荚中的两粒豆仁,一模一样。但是,即使是最不善于观察的旅行者,只要略加体验就会发现,所谓中国人是千人一面的说法是不能成立的。两个地区,无论多么靠近,口音上都存在着有趣的、莫名其妙的差异。而且地区间相隔越远,差异就越大,以致于形成不同的“方言”。然而,最常见的是计量标准上的差异,而在西方国
The first impression that foreigners give to foreigners is that they are thousands of people. Their faces appear to come from the same mold; they are always blue; their braids look exactly like the two beans in the same pod. However, even the most poorly-watched traveler can find that the so-called Chinese is a one-man side can not be established with only a slight experience. No matter how close the two regions are, there are interesting and inexplicable differences in accent. And the greater the distance between regions, the greater the difference, resulting in different “dialects.” However, the most common is the difference in metrology standards, while in the West