阐释学视阈下《诗经》中“天”之源流及其翻译影响因素考察

来源 :中国外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fiscar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章在阐释学视阈下,对中国文化核心词"天"之源流进行了考察,运用语料库的方法对《诗经》及理雅各(James Legge)译本中"天"的翻译进行了定性与定量分析,并对"天"翻译的影响因素进行了探究。研究发现:《诗经》中"天"的表达形式多样,内涵丰富。理雅各对"天"的翻译绝不仅仅是语言之间的简单转换,而是受到传统因素——合儒传教、时代因素——传教使命、个人因素——非国教宗教信仰等诸多因素的影响和制约,其&quo
其他文献
作为中国对外开放的"南大门",珠三角地区在经济快速发展的同时也出现了一系列的环境污染问题,尤其是土壤镉砷污染情况越来越严重。笔者针对珠三角地区镉砷污染物的来源和污染
记忆机制在交替传译过程中发挥着举足轻重的作用。本文通过对记忆过程和模式的分析,总结出影响译员记忆效果的主要因素,从而得出译员应该通过对语段整体结构和意义的把握,达
随着网络购物的流行,传统零售企业纷纷将线下业务向线上延伸,自建或收购网络平台,争食电商大蛋糕,如何提高电商企业动态竞争力成为学者和企业共同关注的焦点。本文对相关国内外研
以不溶性酵母葡聚糖为原料,采用正交试验,对甲酸水解制备水溶性酵母葡聚糖的工艺条件进行了优化。实验结果表明,影响产品制备得率的各因素顺序依次为:甲酸浓度>水解时间>水解