论文部分内容阅读
我不知道现在还有多少人敢说自己在一生在追求“真情真性”,也不知道多少人清楚人生基础、思想、灵性三种生存方式,更不知道还有没有人敢挑战中国最传统的教育方式并彻底贯彻到自己的真实生活中。在近6年的记者生涯中,我是第一次遇见这样的始终坚持“灵性生存”的男女,他们是一对夫妻。 第一次看见“杜马之链”的时候,就被那些手工制成的陶链所吸引,而且还奇怪怎么又有个和俄罗斯议会一样上纲上线的名字。后来才知道这些陶链出自一对夫妻之手,男主人姓杜,女主人姓马,合起来就是“杜马”。 杜,来自北地唐山,敦厚中带着儒雅;马,广州本土女子,纤秀里不失清丽。两个面容完全不同的男女却有着让任何人都能够感觉得到的契合感,就好象上帝分明早就把他们摆在了一起。
I do not know how many people still dare to say that they are pursuing the “true truth” in their lives, and they still do not know how many people know about the basic concepts of life, ideas and spirituality, and do not know whether or not anyone dares to challenge China’s most traditional Education and thorough implementation of their own real life. For the first time in almost 6 years of journalistic career, I met such men and women who always insisted on “spiritual survival”, they are a couple. The first time I saw “The Chain of Duma”, I was drawn to those handmade pottery chains, and wondered how there was another name on the same line as the Russian Parliament. Later I learned that these Tao chain from the hands of a couple, male surnamed Du, the mistress of the horse, together is the “Duma.” Du, from the north to Tangshan, Dunhou with refined; horses, Guangzhou native woman, fiber show without losing the elegant. Two men and women with totally different faces have a sense of fit that anyone can feel as if God had put them together for a long time.