论文部分内容阅读
美国通讯社合众社於四月五日在其自华盛顿发出的电讯中,公布了美国单独拟制的“对日和约草案”的全文。四月六日,美国国务院发表声明,承认“美国於数天之前,确已机密地将一份暂时的、建议性的和约草案提交盟国代表们”。声明并透露,这个草案“在实质上”大体反映美国的对日和约,如有所修改,也仅是“在细则上和具体措辞上”。这样,美国政府经过杜勒斯之手所长期准备的单独对日媾和的条约,就以比较明白的形式,摆在我们的面前了。美国的对日和约草案共分八章,即:“和平”、“主权”、“领土”、“安全”、“政治与经济条欵”、“要求与财产”、“争端的解决”以及“最後条欵”。这一和约草案虽然用尽一切可能的暧眛字句来掩盖它的反动本质,但只要稍加分析,就可以把它的本质完全揭露出来。归根说来,美国的和约草案,在程序上是片面的,在内容上是要从政治的、军事的、经济的
On April 5 in its telecommunications from Washington, the U.S. Associated Press released the full text of a separately prepared Japan Draft Peace Treaty. On April 6, the U.S. State Department issued a statement admitting that “the United States did, indeed, confidentially submit a provisional and proposed draft treaty to all its representatives a few days ago.” The statement also revealed that the draft “essentially” substantially reflects the U.S. peace accord to Japan and, if amended, it is only “detailed and specific wording”. In this way, the U.S. government alone, through Dulles’ hand, has prepared itself for the sole purpose of settling the treaty with Japan in a relatively clear form. The U.S. draft peace treaty with Japan is divided into eight chapters: “peace”, “sovereignty”, “territory”, “security”, “political and economic terms,” “claims and property,” “settlement of disputes,” and “ Last clause 欵. ” Although the draft peace treaty exhausts every possible ambiguous word to cover its reactionary essence, it can be revealed in its essence only with a little analysis. In the final analysis, the U.S. draft peace treaty is one-sided in procedure, and its content should be politically, militarily and economically