新加坡媒体的“一带一路”报道分析--基于《海峡时报》(2013--2017)的研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vsbutcher00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“一带一路”是中国积极外交战略的重大举措。其核心理念是高举和平发展旗帜,主动向沿线国家伸出友好之手,抛出合作共赢的橄榄枝,希望与更多的国家成为利益共同体、命运共同体、责任共同体,并建立政治互信互助、经济互利共赢、文化融合的和谐关系。东盟国家地处东南亚腹地,拥有丰富的海洋资源,处于“21世纪海上丝绸之路经济带”的核心位置。可以说作为“一带一路”极为重要组成部分的“海上丝绸之路”倡议的推进离不开东盟地区各个国家的理解和支持。
  截至2017年,“一带一路”倡议已经提出了五年的时间。这五年来“一带一路”逐渐从理念转化为行动,从倡议变为共识,从愿景成为现实,建设成果丰硕,也对世界格局产生了深远影响。本文研究主要以“一带一路”倡议自2013年提出到2017年以来的这五年为时间节点,在框架理论的指导下,运用内容分析法和个案研究法对东盟核心成员国新加坡的主流英文媒体《海峡时报》进行研究,参考臧国仁的新闻框架的三个层次和王石番的内容分析的类目建构建立相关分析类目,对《海峡时报》涉及“一带一路”的相关报道进行分析,主要目的在于分析五年以来在新加坡主流报纸《海峡时报》上的报道呈现,审视“一带一路”倡议的有效传播对推动各国达成“一带一路”建设共识的有效性,并在分析的基础上给出有效的传播建议。
  研究认为《海峡时报》的“一带一路”报道体现了明显的框架。《海峡时报》作为新加坡第一大报,其报道框架的形成具有多方面的原因。新加坡的政治环境、新加坡与东盟诸国的现实利益以及新闻媒体发展的客观规律均影响了《海峡时报》新闻框架的形成。在今后中国“一带一路”倡议的对外传播中,中国要充分紧紧把握重要时间节点,掌握“一带一路”倡议议程设置的主动权;要关注新加坡媒体对“一带一路”倡议的报道,对其中的误解及时回应,让外界了解更加立体的“一带一路”倡议;同时要加快“一带一路”倡议人才智库建设,为“一带一路”倡议落地生根建言献策;此外还要加强两地区之间的人文交流活动,促进文化互动,进而推动“一带一路”进一步发展。
  但是本文研究还存在研究样本量不充足的问题,在今后的后续研究中,可以从这方面入手,对新加坡乃至整个东盟地区的媒体进行更加深入的研究。
其他文献
与语法和语音一样,词汇是外语学习最重要的因素之一。在过去的30年,大量研究表明在二语词汇学习中,学习者可以通过阅读附带习得词汇。然而,文本或其他活动中的生词仍然为学习者快速准确地获取信息造成了困难。因此,在词汇附带习得方面还存在很大的空间去探索。  本研究基于注意力假设,深度加工理论以及投入量假设,旨在研究注释语言(中文注释和英文注释)和注释类型(学生自己注释和作者提供注释)对高中生英语阅读中词汇
学位
相关研究已经证明,时间概念是空间域向时间域投射的结果。而且考察各种语言都会发现,大量表示时间的词都来自空间概念,因此人们通常用空间来谈论时间,比如“秋天即将来临”,他把悲惨的童年抛在了脑后”。在很多语言中都存在这两种主要的时间空间隐喻系统:时间在动和自我在动。  但是不同的学者对此持有不同的看法。Gentner等人(2002)通过实验发现英语使用者对时间的认知主要是自我在动而不是时间在动。中国学者
酒店评论指的是酒店消费者在网站上发布的有关酒店产品的各种评论,包括入住体验,评论(文字和等级评论)和意见。纵观酒店评论的相关文献,对于酒店评论的研究主要有酒店评论对消费者购买决策、对酒店市场销售的影响研究;基于在线点评的酒店服务质量与顾客满意度研究;酒店在线点评信息可信度、有用性的研究以及酒店评论的情感分析等。主要的研究是关于酒店评论对于产品销售的影响研究,但是缺乏对于评论本身的人际意义的研究。因
学位
批评话语分析作为一门新兴于现代语言学的分析方法适用于大众语篇与官话。本文以费尔克劳夫的批评性语篇分析的三维模式为指导,采用定量定性结合的研究方法,从与语言特点、生成机制、社会文化三方面对14篇美国总统新年致辞进行批评话语分析。第一维度运用及物性理论探究新年致辞语篇,从及物性分布特点解读新年致辞背后的意识;第二维度借用互文性理论阐述新年致辞的产生与解读;第三维度讨论造成该意识形态的文化和社会背景。 
学位
词汇衔接在语篇构建中起着举足轻重作用。词汇衔接是赋予语篇篇章性的重要手段,同时还起着组织篇章结构的作用。本篇论文研究并尝试根据圣经新约前四篇福音书中的寓言语言特征提出建立词汇衔接分类框架。通过这种分类框架可以清楚的看到圣经语言特征在词汇衔接中的体现。研究表明,圣经语言简捷的特征也体现在圣经寓言中词汇衔接方法的选择,越简单的词汇衔接方式使用的频率越高。这篇论文的主旨是从意义的角度探讨了词汇衔接的概念
学位
本文采用对比研究和文体分析的方法,对英文旅游手册和中文旅游手册英文译文进行了研究,探讨在旅游文本英语运用方面,中国英语工作者和英语本族语使用者之间存在的差别。对英文手册《你好,丽江》和中文手册《世界文化和自然遗产丽江》的英文译文的对比研究表明,两种文本在短语结构,分句结构,句子结构和文本构成方面的确存在差异,并且经证明,这些差异是普遍存在于英文旅游手册和中文旅游手册英文译文之间的。之后运用文体学方
学位
本文通过对19世纪美国散文作家亨利·大卫·梭罗的作品《瓦尔登湖》所引用的儒家经典进行分析,并对梭罗思想与禅宗和道家相契合的方面进行比较分析,得出结论,在19世纪喜爱东方哲学的梭罗从中国的古典哲学思想中汲取了营养,东西方思想的相互交流,借鉴,融合帮助梭罗形成了自己的思想,这在全球化发展的今天,对于东西方文化的发展和交流仍具有现实指导意义。
学位
本文研究美国黑人作家理查德·赖特的小说《土生子》所反映的文化定型现象,并指出,书中所反映的消极定型现象是黑人与白人种族冲突的温床。小说主人公别格的塑造实际上是黑人作家对传统的、白人社会中广为流传的关于黑人的消极定型进行的挑战。论文分析了黑人和白人的消极定型对双方的行为和思想产生的消极影响以及由此而导致的种族冲突。起源于消极定型而引起的冲突震惊了以白人为主导的美国社会,一些白人也因此开始重新考虑与黑
语言水平测试的目的在于考查应试者的语言能力,其设计基础是语言理论。托福(TOEFL)、雅思学术(academic IEIJTS)和全国英语等级考试第五级(PETS-5)都是语言水平测试,具有相同的测试目的和目标考生,均以交际性语言测试模式为设计基础。然而,这三个考试系统在试卷内容上却表现出较大差异。本研究旨在以Bachman提出的交际性语言能力模式和1999年美国心理学会对测试效度和效验方法的重新
有声书作为网络及技术发展下的产物,有着阅读时间、地点不受限制等优势而成为一种新的阅读方式,迎合了碎片化阅读时代人们的需求。在这种情况下,传统文化可以借助音频转换技术将纸质文学典籍内容,通过有声书以声音的形式呈现在人们面前,这样看来,有声书或可成为弘扬传统文化的新路径。  本文以喜马拉雅FM为研究对象,探讨碎片化阅读时代有声书弘扬传统文化的可行性及效果。笔者主要从传统文化面临传承困境、国家高度重视传
学位