论戏剧语言的翻译——《茶馆》两个英译本比较

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxz6381
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧作品是各国文学艺术一个不可或缺的重要组成部分,翻译中国话剧是对外传播中华灿烂文化的一种有效方法,值此今年中国话剧百年之际,对戏剧语言的翻译进行研究也具有一定的时代性。 然而,一直以来,学术界对于戏剧翻译给予的关注非常有限。戏剧语言的翻译不同于一般的文学翻译,戏剧文本的翻译不仅涉及到两种语言之间的转换,更涉及到了语言学之外的诸多与戏剧艺术相关的元素。《茶馆》是老舍先生艺术成就最高的作品之一,也是中国经典话剧之一。本论文拟在涉猎现有戏剧翻译研究成果的基础上,以《茶馆》的两个英译本为个案分析,具体探讨戏剧语言的特点和翻译策略,总结汉语话剧英译的理论和方法,目的在于为话剧翻译的研究和实践提供一种多维研究法,为翻译学和翻译实践的发展提供一些启示和借鉴。总之,通过研究可以得出:剧本不应该仅仅被视为文学读本,而应该被视为一颗能够在演出中发芽的种子。 本论文拟分成5部分,第一部分对全文进行综述和介绍。第二部分介绍戏剧本身,总结戏剧语言以及戏剧翻译的特点,指出当前戏剧翻译研究的现状。第三部分对迄今为止的戏剧翻译理论进行综合论述,构建理论框架。第四部分介绍话剧《茶馆》的作者、译文及译者的相关信息。第五部分从戏剧语言特点的角度上对《茶馆》的两个英译本进行了详尽的比较分析。最后总结论文观点,提出有待进一步深入研究的课题。
其他文献
学界普遍认为句子理解主要涉及句法与语义两种加工过程,在以事件相关电位技术(ERP)为核心的神经认知语言学的研究方法推动下,许多研究者围绕句法加工与语义加工在句子理解中哪
在今年的《政府工作报告》中,国务院总理李克强提出“我们要像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战”。并针对雾霾频发、大气污染等问题,具体到汽车行业,李克强表示,今年要淘汰600
国内知名信息安全厂商瑞星公司近日发布(以下简称),该报告显示,2004年中国大陆地区计算机被病毒感染数量呈上升趋势,“网络天空”病毒排在年度十大恶性病毒之首.
2014年世界园艺博览会(以下简称“世园会”)于4月25日在青岛百果山森林公园隆重举办,吸引了数以万计的游客前来观赏,扬子江在线充纯电动城市客车受青岛市交通保障指挥部和青岛市
一、全新OOT杀毒引擎rn瑞星杀毒软件2005版全新的OOT引擎采用面向对象技术设计,拥有性能优异的真模块化结构,是达到了国际领先水平的高应变型智能化引擎.真模块化结构设计的
乐东县国家税务局在开展先进性教育活动中,严格按照省国家税务局和乐东县委的统一部署,采取有效措施,组织全体党员认真学习培训、严格分析评议、扎实整改提高。经过精心组织
随着各企事业单位局域网建设的发展和广泛应用,局域网内部的IP地址盗用问题日益严重,给局域网络的管理带来了严重的阻碍。本文主要通过分析局域网IP地址盗用的方式方法,提出相应的技术防范措施,并例举了通过ARP地址欺骗技术以防范IP地址盗用的思路。
汽车产业是我国国民经济的重要支柱产业,随着国民经济的增长与社会发展加速推进,未来一段时期汽车需求量仍将保持增长的态势,由此带来的一系列资源紧张、环境污染等问题日益
上世纪九十年代以来,各种各样翻译理论层出不穷,百家争鸣。翻译研究吸引了各个领域的专家学者来参与其中。虽然场面十分纷繁芜杂,但翻译研究还是有三个明显的发展趋势:一是翻
自1978年以来,随着国际合作与交流的日益频繁,中国政府对英语的教与学给予越来越多的关注。全国成人高考是由国家教育部于1986年开始组织实施的一项国家级英语考试,成人可以