《孔隙结构对致密砂岩产气的影响》(节选)翻译实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qgz111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告是基于翻译《孔隙结构对致密砂岩产气的影响》一文中一部分的翻译实践而完成的。本文主要介绍了致密含气砂岩,孔隙结构以及其对致密含气砂岩产气的影响等。本篇报告分为四个部分,第一章为任务描述,包括研究背景、研究目标和研究意义。第二章为过程描述,包括译前准备、翻译理论、翻译过程和译后修改四部分。第三章为案例分析,分为关联理论指导下的词汇翻译,句子翻译和篇章翻译,译者结合翻译中遇到的具体案例,说明了科技翻译中常用的翻译方法。在词汇层面,译者分析了专业词汇,半专业词汇和名词结构的翻译。在句法层面,译者分析了科技文本中的句子特点,并根据具体情况对长难句以及被动句等进行翻译。在篇章层面,译者结合相关案例,主要对科技文本中篇章的衔接进行论述。第四章为结论,主要总结了译者在翻译过程中的经验以及教训。
其他文献
<正>方文博,山西康洁药业有限公司虾蟹技术顾问,湖北省汉川市汈汊湖老方虾蟹服务站店长,2004年毕业于中南财经政法大学,2008年至今,在小龙虾养殖一线从事渔需销售和技术服务
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
电力企业要想提高企业经济效益,推动企业的长足发展,就要严格进行综合计划管理,实现资源的优化配置,保证电力企业各项工作有序运行.文章主要分析了现今我国电力企业综合计划