翻译美学视角下语言美的可译性研究

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:sevinlee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从整体上看语言美具有明显的文化性,因此语言中的美学元素在语际间转换时受到一些制约,主要包括语言结构,审美心理和表现方法等方面的障碍。由于上面种种障碍,很可能使语言美在语际间转换困难重重,甚至成为泡影。所以,翻译美学必须考虑翻译审美客体中审美元素的可转换性,也就是所谓的语言美的可译性问题。但是,通过梳理翻译美学近年的研究,发现其对语言美的可译性问题探讨不够具体和深入,有待进一步拓展。文章借助翻译美学理论指导,同时结合文体学、修辞学、语言学以及跨文化交际学的研究成果,从语音、词汇、句法、风格和文化等多个层面分析语言美的可译性。在契合审美习惯的前提下,力图寻找最大限度重现语言美的方法和途径。《镜花缘》为清代典型的才学小说,以博物多识著称,堪称古典文化宝库。同时林太乙所译的英文版《镜花缘》,语言流畅、表达地道,为语言美的可译性研究提供丰富例证。经过系统分析和论证,研究发现语言美的可译性在语言的各个层级上并不一致。从翻译美学的角度来看,处在语言较低层级的审美元素,诸如拟声、押韵、字形、词语搭配、语法变异和频度等,受其语言形式的束缚较大,可译性不高,有些甚至是不可译的。但是,随着审美元素所处语言层级的上升,其可译性也会相应提高,风格和文化元素便是如此。
其他文献
<正>在商品经济发达、城市文娱勃兴等社会环境的影响下,宋代音乐的发展表现出迥异于隋唐的新气象、新风格。发生在唐宋之际的音乐转型在音乐史上具有不容忽视的重要意义,早已
近年来,山东省第三产业发展较快,但是产业内部结构仍不合理,地区间差异较大。本文依据2005-2012年的统计数据,在对山东省第三产业现状特征分析的基础上,以17地市为单元,从人
宋代农业发展繁盛,众多农事信仰随之而产生。全文主要从节日这一特殊时间节点切入,通过对宋代节日诗予以梳理与解读,进而从诗歌的角度揭示出宋代节日里农事祈禳与农事占卜的
目的探讨颅内压监测在颅脑外伤手术后的应用效果分析。方法选取本院2014年1月至2017年6月收治的54例急诊颅脑外伤手术患者作为研究对象,随机分为ICP监测组和常规治疗组,其中I
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
永丰中学把办学理念确定为“以人为本,尊重个性,为发展而教育”,其核心意义是在管理中追求人文精神,尊重师生主体,让每一个师生身心潜能,个性特长在教育教学中得到开发和培养
从现代教学理论的角度,对高职艺术欣赏教学、课外艺术活动和艺术学习评价三个教学环节进行了分析与论述,阐明了三个环节在高职艺术教育教学中的关系及重要作用,并提出了自己
自上个世纪90年代以来,中国的全球经济化进程不断加快。在这样的时代背景下,金融行业在改革开放不断深入的前提下也得到了迅猛发展。而随着经济金融化逐渐演变成为我国经济发