高职英语课堂教师英汉语码转换研究

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghai19881016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语码转换是“语言或语码交替的总称,它是一种极其普遍又非常受人喜爱的策略,尤其表现在口头话语中。”(Jef Verschueren,1999:119)。近二十多年来,语码转换受到了来自多个研究领域专家的关注,并且取得了丰硕的成果。在国内,语码转换在外语课堂中起着十分重要的作用。鉴于高等职业院校在中国近几年的快速发展,以及国内对该领域的研究缺乏,本文探索了英汉语码转换在高等职业院校课堂中的应用。本研究从Jef Verschueren(1987)的语言顺应理论出发,着力运用于国栋(2001)所提出的语码转换的“顺应模式”,分析了在高职院校课堂中的教师中英汉语码转换的现象。本研究采用定量和定性相结合的研究方法,定量研究以问卷调查为主,定性研究包括课堂观察和教师访谈的方式,根据收集的数据,对教师的课堂语码使用情况进行详细的分析。结果表明,高职院校教师外语课堂语码转换现象很普遍,且受到大多数师生的赞同,他们的语码转换主要在解释语法知识、词汇、文化背景知识和讲解练习的时候出现最频繁,并且发现语码转换的多种语用功能,例如解释、翻译、强调重点、促进理解、减轻焦虑、制造幽默、课堂管理等,其中解释、强调重点和促进理解是最重要的功能。教师使用语码转换的策略主要是为了顺应语言现实,教师角色和教师的心理动机等。虽然本研究难免有一些不足之处,但对高职的外语教学还是具有一定的借鉴和促进作用。
其他文献
本文以语音形式为「うち、いえ、か、け、や」等、用汉字表记为「家」的单纯词/语素为研究对象,考察了其多义扩展及其机制。首先,我们从青空文库、朝日新闻、辞典、Yahoo! JAPA
目的对以患者为中心的护理质量问卷(CCCQ)进行汉化,并评价中文版CCCQ的信效度。方法采用双人翻译-回译的方法对英文版CCCQ进行汉化,并将中文版CCCQ应用于320例慢性病患者中,对测定结果进行信效度分析。结果中文版CCCQ的Cronbach α系数为0.925,P< 0.01;量表的重测信度为0.807,P<0.01;分半信度为r=0.883,P<0.01。量表内容效度(CVI)为0.956
词汇教学是英语教学中的一个重要部分,对于提高学生语言运用能力起着非常重要的作用。英国著名语言学家D. A. Wilkins曾说:“没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们
淮阴师范学院通过分析构建大型仪器共享平台的意义,结合实践提出构建校院二级大型仪器服务共享平台。引入市场机制,提升服务质量。结合地方经济特色,加入省市大型仪器共享服务平
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在一个汽车零部件信息查询系统的基础上,从一个侧面对基于XML存储的具有语义特征的Web信息的存储、索引和查询进行了研究,通过把xML和传统的DBMS技术结合起来,提出了一种新的
本文试通过分析广西壮族自治区博物馆红领巾志愿者工作的具体实施步骤,探讨博物馆小讲解员工作开展过程中的常见问题与持续发展的方向。
目前,拖拉机、装载机、工程机械、叉车等行走机械广泛使用液压控制系统,其液压件的寿命及可靠性是目前研究的主要问题之一。提高液压油的清洁度是提高液压件寿命及可靠性的