论文部分内容阅读
本文主要对大陆地区及台湾地区的词汇进行比较和研究。从形、音、义三个方面比较与分析两岸词汇经过几十年的隔绝后所产生的异同,从社会、文化、风俗等不同的角度详细分析造成词汇差异的原因,对两岸词汇的现状和发展进行全面而周详的研究。 笔者运用定量统计和定性分析、静态描写和动态考察相结合的方法对权威工具书中所搜集的两岸词汇进行异同比较,以各自不同的社会历史背景为线索分析造成词汇差异的原因。通过这些比较可以发现其实两岸词汇相异的部分虽然为数不多,却因为都属于日常生活的常用词语而引起两岸在交流上的障碍。 全文一共分成五章。 第一章为绪论,论述研究目的和研究意义,对本文所涉及课题的研究现状进行梳理,对全文的研究范围、研究对象及分析方法作一详细的说明。 第二章主要罗列出两岸词汇的异同,根据词语差异的类型可分为“同形异义”、“异形同指”和“此有彼无”三种类型,再从“词缀”、“词序”、“字母词”及“语音”的角度详尽地分析两岸词汇差异的具体而集中的表现。 第三章详细地解析造成两岸词汇差异的原因。通过对两岸社会制度与文化习惯的分析,寻找出影响两岸词汇相异的因素,如两岸不同的“语言政策”、“方言词影响”、“缩略方式”、“外来词借用方式”、“词义演变”等,文中也详尽地阐明了这些因素如何左右两岸的构词方式并使其造成差异。 第四章主要对两岸词汇的发展与融合进行讨论。文中重点论述了社会差异所造成的两岸词汇的分歧,以及两岸相异的构词方式形成的逆向拉力对两岸词汇的影响,为两岸词汇当前所发展的互相渗透与融合情形进行解析。 第五章为结论,为全文的分析及研究作出总结。 总之,本文不仅全面总结了海峡两岸词汇的对比情况,根据当下语言变化的最新信息更新了两岸词汇异同的语料库,对以往相关研究成果进行了修正,还对形成两岸词汇差异的原因作了详细的分析,并为两岸的交流及互通作了探索性的前瞻。