论文部分内容阅读
以往对广告人际意义的研究主要是以定性研究为主,所用语料以单一语言的语料为主,很少有人对中、英文广告文本展开对比研究。此外,鲜有学者对手机广告的人际意义进行研究。基于以往研究的以上情况,本研究以韩礼德的系统功能语言学理论为基础,借助语料库语言学的定量分析方法,对中、英文手机广告的人际意义展开对比研究。本文从中外手机品牌官方网站上随机选取了2016-2018年间47篇中文手机广告和47篇英文手机广告,借助语言学分析软件UAM Corpus Tool 3.3h,分别从语气系统,情态系统,人称系统三个方面对中、英文手机广告的人际意义进行对比分析,发现了中、英文手机广告在人际意义实现方式上的异同,并分析了其背后的原因。分析结果表明,中、英文手机广告在实现人际意义时有诸多相似之处,同时也存在较大差异。相同之处在于:两者都大量使用陈述语气,“可能性”的情态类型,中低值情态动词和第二人称代词,很少使用疑问语气和第一人称代词。差异之处主要表现在:(1)陈述语气多出现于中文手机广告,祈使语气多出现于英文手机广告;(2)“可能性”的情态类型多出现于中文手机广告;(3)第二人称代词多出现于中文手机广告,第三人称代词多出现于英文手机广告。中英文手机广告的人际意义实现的差异可归因于中西不同的社会文化背景。本文具有一定的理论意义和现实意义。从理论上来看,它拓宽了系统功能语言学的研究领域。从现实角度来说,通过分析中、英文手机广告在人际意义实现方式上的异同,为手机广告的创作和翻译提供了有益的指导。