【摘 要】
:
在交替传译过程中,译员需要在讲者发言后进行翻译,因此对译员翻译速度要求较高,需要其能够以简洁、准确、高效的方式产出译语。如果译语出现大量冗余的现象,则会拖慢会议进程,影响听众体验。在疫情背景下的难民问题模拟会议中,笔者的译语出现了大量的、具有一定模式性的冗余,降低了译语的质量。因此,本文以此模拟会议为例,对译员在口译过程中出现的冗余现象进行了分类和梳理,分析冗余现象背后的原因并提出减少英汉交传中冗
论文部分内容阅读
在交替传译过程中,译员需要在讲者发言后进行翻译,因此对译员翻译速度要求较高,需要其能够以简洁、准确、高效的方式产出译语。如果译语出现大量冗余的现象,则会拖慢会议进程,影响听众体验。在疫情背景下的难民问题模拟会议中,笔者的译语出现了大量的、具有一定模式性的冗余,降低了译语的质量。因此,本文以此模拟会议为例,对译员在口译过程中出现的冗余现象进行了分类和梳理,分析冗余现象背后的原因并提出减少英汉交传中冗余情况的策略,希望为口译学习者提供一定的指导,逐步克服译语冗余的问题。本文首先从信息论中的冗余概念入手,对冗余进行了界定,之后对翻译中的冗余现象理论和观点进行了梳理,并基于此对本案例中的冗余现象进行归类。本案例中冗余现象被分为五类,包括:自我修正、重复、补充说明及总结、不当语句结构和无意义填充词。通过对源语和译语进行对比,并对具体例子进行分析,笔者提出了冗余的四种原因,包括:背景知识缺乏、源语形式影响、汉语储备不足和不良汉语习惯。基于以上成因,笔者给出了相应的解决策略,分别为:积累言外知识、增强复述练习、增加汉语储备以及加强自我监听。
其他文献
本文主要研究农村生活污水的处理方法,分析污水处理的主要方式和具体处理方法,旨在提高污水治理的效果。
<正>为应对房贷门槛的提高,开发商除了优惠促销外,又另辟蹊径。近日,南京、无锡等城市传出开发商为购房者"垫首付"的新闻,在上海,也有媒体称部分开发商正在研究对购买二套房
我国在较短时间阶段性成功防控新冠疫情,源于新型举国体制在突发公共卫生事件应急管理领域上的应用。新型举国体制是对我国传统举国体制的继承与创新,由国家意志、社会主义市
今年以来,国务院、省体改委等单位相继发文,对流通企业完善承包经营责任制的若干政策问题提出了明确要求。下一轮承包,要在贯彻文件精神的基础上,认真总结经验教训,结合我省
介绍叠层沥青防水材料、改性沥青防水卷材、高分子防水卷材、建筑防水涂料、建筑密封材料、金属屋面材料以及喷涂聚氨酯泡沫、种植屋面、太阳能光电屋面、再生坡屋面材料等节
化学趣味实验是学生学习化学的催化剂,在化学教学之中有着非常重要的作用。利用好这个催化剂,将对学生的化学学习有一个非常大的促进作用。笔者通过自己在教育实习期间的听课
<正>很多人对我国当前实施的禁枪政策,特别是对仿真枪的禁止表示不解,并拿仿真枪在国外的情况予以比对,其实,这本身就是忽视了我国的实际国情,对仿真枪的危害性认识不足……
针对公共安全信息管理中的组织间的壁垒、体制机制的不合理、效率的低下等问题,借助科技手段来突破数据异构和存量的不足,开展了大数据分析关键技术的研究,通过视频结构化技术将图像数据最大程度的利用起来,利用社会民间零散数据来丰富社会安全管理,以"数据分享高效协同、科学研判、智能指挥"为目标,构造了情勤指一体化平台应用到合成作战中,验证了方法及平台的有效性,实现立体化社会治安防控体系建设和事中可控,从过程管
对广东省武术套路项目一线运动员进行功能性动作筛查(FMS),经过对筛查结果进行分析发现,广东省武术套路项目运动员整体FMS筛查结果比较理想(平均得分16.07),但在躯干稳定俯卧
在社会主义市场经济逐步完善、西部大开发战略全面实施和加入WTO的条件下,县级经济如何发展,是各地十分关注的问题。垫江是一个地处重庆东北部的内陆县,不沿江,不靠边,属于农