情景喜剧《好汉两个半》言语幽默的个案研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangdong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默是现代生活中不可或缺的一部分,经常出现在文学作品,网络及电视剧中.情景喜剧是种独具特色的电视题材,它有着丰富的诙谐语言和滑稽情景,自出现以来就颇受欢迎.情景喜剧中的会话语言是幽默的主要载体。剧作家是如何成功地用语言创造言语幽默,观众又是如何理解幽默,这些都吸引着作者的兴趣.  尽管数十年来在语言学界有大量对幽默的研究,但大部分仅仅把言语幽默的某一方面纳入其研究范围一即研究纯幽默语言成分或从某个语用学角度研究幽默,很少把文化幽默纳入其研究之列。Raphaelson-West把笑话(言语幽默)分为三类:语言幽默、文化幽默和普遍幽默.语言幽默主要指由各类文字游戏创造出的幽默。文化幽默指由引用文化实体创造的幽默。普遍幽默能够被普遍理解,是由逻辑上的荒诞或不一致,不恰当性或虚假性创造出的幽默。本研究采用此分类方式,旨在对美国情景喜剧《好汉两个半》中由使用文字游戏、合作原则准则、礼貌原则准则和引用文化实体创造出的言语幽默进行定性分析,试图从剧中找到不同形式的言语幽默并解释如何创造和理解幽默.  本研究的数据均来自《好汉两个半》前六季,共含98个例子。研究结果表明三种言语幽默(语言幽默,普遍幽默和文化幽默)都出现在剧中。主要结论总结如下:第一,文字游戏能创造语言性幽默:在语音层面,同音异义、类音类形和押韵在剧中创造出语言幽默;在词汇层面,多义词、混成词、轭式修饰法和其他新造词等文字游戏创造出语言幽默。第二,违反合作原则(质量准则,数量准则,关系准则和方式准则)以及巧妙运用礼貌原则(违反赞誉准则和同情准则,遵守谦虚准则)能创造普遍幽默。第三,引用显性和隐形文化实体能创造出文化幽默.剧中例子表明引用诸如流行文化和已有习语或俗语的显性文化,或引用如宗教信仰或习俗等隐形文化能创造文化幽默.第四,观众缺乏英语语言知识和美国文化知识是他们不能理解剧中幽默的原因。换言之,观众要成功地理解幽默就必须要有某种文化所对应的语言和社会文化知识。
其他文献
马修·刘易斯的《修道士》对人物心理描写的细腻和深刻使其能从“通俗”小说走向“经典”小说。小说不仅详细地描述了主人公,即修道院院长安布罗斯走向毁灭的全过程,而且还将他
御伽草子是一种南北朝时期到江户初期的散文体读物。它在学界有广义和狭义之分。御伽草子在广义上还没有定论,但通常指镰仓末期到江户初期产生的通俗小说以及室町时代小说的
党的十六届六中全会通过了《中共中央关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》,明确提出到2020年建设社会主义和谐社会的发展路径。这是一次集历史大成的会议。从新中
文章对现有汽车防盗系统在主动防盗性方面的不足进行了详细的分析,现有防盗系统存在不具备主动防盗功能、无法实现汽车防盗系统与车主之间的双向通信等缺点。针对这一缺陷,文章提出了一种主动式汽车防盗系统,在盗窃情况出现时利用图像传感器对车内图像实现采集,能快速的锁定犯罪嫌疑人。文章重点设计了图像采集模块的硬件电路,图像采集模块具有图像清晰、性能稳定等特点。
作为一种重要的交际手段,翻泽涉及文本意思在语际间的忠实传递。然而,翻译活动容易受到一些语言因素和非语言因素的影响,例如语言、文化、译者主体性和语篇类型等。因此,在翻译过
某单位的一位主要领导,谈及工作业绩,总结工作经验,总会诚恳地讲上一句:我和我的同志们共同努力……这让我想到,在我参加某单位的一次述职会上,一位业务干部发言时,讲到成绩,
企业党组织创建“使党员长期受教育、永葆先进性”的长效机制,必须从企业实际与党组织自身特点出发,认真研究和遵循企业党建工作的特殊规律。结合多年的工作实践,笔者从“处
文学作品中风格的翻译问题,越来越受到翻译界的关注。同时,围绕风格的翻译问题,不管是从理论来说还是从实践来说,相关讨论乃至争论一直不断,例如,风格是否可译,风格再现等等。本文在
期刊
“生是为中国,死是为中国”,这充满浩然正气的话语,出自革命烈士刘伯坚在狱中写给凤笙大嫂(凤笙,指梁凤笙,系刘伯坚的爱人王叔振的嫂子)并转五六诸兄嫂的遗书。这封遗书现陈