论文部分内容阅读
新闻英语初探众所周知,随着社会的日益发展,语言自身也在经历着无尽的变化与发展。仅只与十年前相比,现代英语在其覆盖能力上已经有了很大的扩展。大众媒体是语言变化与发展的最佳载体(包括:报纸、杂志、电视、收音机等等)。因此,研究新闻英语不仅对新闻学家必要,而且对于我们这些英语学习者也同样有益。实际上,许多英语学习者都已意识到新闻英语有区别于普通英语所特有的语体特征。英语新闻报刊中越是使用一些习语、俚语、典故以及一些最新用语,越容易使英语之外的外语读者迷惑不解,不得新闻报导的要领。因此,没有基本的新闻常识,也没掌握一定的新闻英语的基本特征,就很难完全理解刊登在英语报刊和播报在电视或电台上的新闻。基于这一点,本文着重探讨了英语语言中的一个特殊语体(新闻英语)的文体特点及语言特征。第一章主要介绍了有关新闻英语的背景、国内外专家或学者对此的研究现状以及运用在本文中的研究方法。从第二章开始,是本文的核心部分。第二章主要讨论了新闻英语的定义以及新闻的类别。Crystal & Davy(1969) 认为:“新闻英语是多种不同新闻写作特点的综合和混合。”而张健(1994)却认为,为了适应及时、有效、准确地传达信息的需要,新闻英语通常具备准确、简练和明了的特点。第三章讨论了新闻的一些基本常识,如新闻的定义、新闻的结构等。第四章重点考查了新闻的两大组成部分:标题与导语。其中,标题与导语的语言特征是本文研究的重点。第五章从三个方面讨论了新闻英语的语言特征,即词汇特征、语法特征以及句子结构特征。词汇方面,由于新闻本身的特点,使得其在用词方面有着非常显著的特征,如:大量使用小词、新闻词语、俚俗语、套语、借用语等等。在语法及句子结构方面,则以使用扩展的简单句为主。而且,扩展成分中常以多重前置修饰语为主。第六章着重分析的是新闻<WP=4>英语的语体特征在新闻翻译中的应用。第七章为结论。