英汉语“腐败”概念隐喻研究

来源 :南京工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshiwl0000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻现象历史悠久,早在两千多年前就被作为修辞格来研究,然而近三十年概念隐喻认知研究有了巨大的发展。概念隐喻研究被看成是认识世界的重要的思维方式。当今,腐败在中国乃至全世界都是一个热门的话题,但很少有关于腐败隐喻的研究。前人的研究多数关注的是对基本情感的隐喻,如生气,幸福以及爱情,对于腐败这个非情感概念隐喻研究少有涉及。腐败隐喻的研究可以例证并发展概念隐喻理论。本文的目的是探索腐败隐喻的隐喻主题并展现在不同文化背景下,身体、思维以及文化在腐败概念化过程中所起的作用。具体研究以下问题:1)英汉语中腐败常规概念隐喻包含哪些隐喻主题?2)哪些是英汉语共有的,哪些是特有的?3)英汉腐败隐喻的文化动因是什么?本文从认知语言学的视角出发,搜集了大量从网络、报纸、杂志以及语料库中找到的中文540个关于腐败的隐喻和英文2181个关于腐败的隐喻,运用比较的方法研究了英汉语腐败隐喻表达的异同及原因。英汉语常规表述中有十四个隐喻主题,它们是:腐败是战争、腐败是令人厌恶的东西、腐败是一种扩张的现象、腐败是生物、腐败是物理力、腐败是疾病、腐败是自然力、腐败是危险的东西、腐败是工具、腐败是有空间方位的东西、腐败是有气味的东西、腐败是有吸引力的东西、腐败是旅程和腐败是吃。在这些隐喻主题中相同的腐败隐喻有“战争”、“令人厌恶的东西”、“扩大的现象”、“生物”、“物理力”、“疾病”、“自然力”、“危险的事物”和“工具”这些隐喻。以上英汉相似的腐败概念隐喻告诉我们英汉腐败隐喻源于同样的身体和生活体验,具有共同的心理、生理基础。然而不同点也是存在的。英语中有“空间位移的事物”、“有气味的东西”和“有吸引力的事物”,而汉语则是“旅途”和“吃”这样的概念隐喻。这一结果反映了腐败概念隐喻受各个国家和地区的文化影响尤其是宗教的影响,还有不同的历史背景的原因。通过研究发现个人观、集体观、人性观和历史背景是中西方关于腐败存在不同概念隐喻的文化动因。本文对英汉腐败隐喻实例的研究借助语料库的手段进一步证实了当代隐喻理论,即Lakoff和Johnson提出的隐喻普遍存在于生活之中,它对人们理解抽象事物和客观世界都起着重要作用。同时此研究也在一定程度上对语言的对比研究、翻译研究以及词汇、修辞教学有着重要的意义。
其他文献
<正>近年来,个人本外币兑换特许机构在弥补银行网点不足、便利个人外币兑换服务等方面发挥了重要的作用。随着特许业务的发展,日常监管中存在的一些问题也日益显现。为推动特
通过介绍个案管理的定义、个案管理在国内外的应用现状、分析我国造口患者实施个案管理的必要性,探讨造口个案管理模式在我国实施的挑战,并提出相应的解决策略,为造口个案管理模式的建立和推广提供理论依据。
随着科技的不断进步以及互联网的广泛使用,语言不再是唯一构建意义的一种方式,图像,声音,颜色等其它非语言模态也越来越广泛地参与意义的构建,因此,为了能更好地理解不同模态
介绍了周仲瑛教授辨治颅内肿瘤的临床经验和学术思想。认为颅内肿瘤基本病机为肝肾亏虚、风痰瘀阻、清阳失用。周老辨治颅内肿瘤以病证结合为主,重视基本病机辨证,临证围绕基