【摘 要】
:
本文的翻译项目原文选自英国作家Rose Alexander(罗斯.亚历山大)的Under an Amber Sky《琥珀色天空下的新生》。该书是一部关于爱情、悲伤、友情、新生及发现之旅的文学虚构
论文部分内容阅读
本文的翻译项目原文选自英国作家Rose Alexander(罗斯.亚历山大)的Under an Amber Sky《琥珀色天空下的新生》。该书是一部关于爱情、悲伤、友情、新生及发现之旅的文学虚构小说。故事发生在位于巴尔干半岛西南部的黑山,那是一个非常神秘而美丽的地方,那里的人们的淳朴而又热情;女主人公在年纪轻轻时就历经丧夫之痛,为了抚慰内心的巨大创伤,她在好朋友的帮助下前往美丽的黑山旅行并开始新的生活。在对该小说阅读的过程中,笔者发现源文本语言优美、内容丰富、情节安排得当、可读性很强。经过仔细研读该书,笔者选取了该部书的序言部分以及第一、二章作为本次的翻译和研究对象。在翻译过程中,如何再现原文的写作特色,小说人物的性格和说话特色,小说的情节发展过程以及其中出现的一些当地语言等,需要译者多翻阅资料去查证,这些都是翻译者面临的巨大挑战。原文中也有大量的描述性语言,多以长句复杂句呈现,这也成为翻译的难点所在。因此译者需要了解作者写作背景及意义,从英汉差异对比的角度,灵活转换语言的表达方式。经过深入分析,笔者决定以奈达的功能对等理论为指导,运用各种翻译技巧对源文本进行翻译。在具体的翻译过程中,译者主要运用增译,减译,拆分及词类转换等翻译技巧,来解决翻译过程中遇到的困难和问题。
其他文献
随着传统能源的日渐枯竭以及全球生态环境的恶化,大力发展以风电、光伏为代表的可再生能源,推进能源转型,已成为当前全球能源发展路线的共同特征。在间歇性可再生能源大规模
铜矿是我国国民经济中的重要组成部分,随着易回收的硫化铜矿物开采枯竭,人们不得不将研究的重点放于贫、细、杂的氧化铜矿物。孔雀石是主要的氧化铜矿物之一,对于孔雀石的回
本文“随州花鼓戏传统剧目与现代剧目的演唱技法对比分析”,以《赵五娘吃糠》《公路孝女》为例,研究的主要内容及解决的主要问题包括:随州花鼓戏历史、现状及音乐特点,并通过
[目 的]检测不同严重程度阻塞性睡眠呼吸暂停(Obstructive sleep apnea,OSA)患者、非阻塞性睡眠呼吸暂停正常对照组外周血清中Toll样受体4(Toll-like receptor4,TLR4)的表达
在对坝址区进行实际地质调查的过程中发现,坝址的平硐及坡表的岩体因为受到了强烈的风化及卸荷作用而显得较为破碎,边坡局部区域的岩体稳定性极差,有的已经发生了明显的变形破坏。这些岩体的破坏都受到了由卸荷引起的长大卸荷裂隙的切割,而这些卸荷裂隙往往都是控制边坡岩体乃至整个山体稳定性的控制性结构面,它们对坝址区边坡的稳定性做作用对工程的安全施工起到了重要的影响。为了对工程的安全施工提供参考意见,本文在的对坝
本文基于市级公安机关大数据信息化建设需求,规范各协同单位信息化工作流程和操作要求进行系统化设计和实施。系统采用B/S访问模式、主流Spring MVC架构的电子工作流引擎,实
RDF已被广泛的用于表示Web上的信息,而SPARQL则是用于操作RDF数据的标准查询语言。一个SPARQL查询中通常存在许多JOIN操作,这是SPARQL查询处理效率的瓶颈。此外,真实的RDF数
移动互联网时代,基于位置的服务成为了其中重要的一个环节,无线定位技术使得人们的生活品质和生活效率得到了提高,体现在人们的衣食住行等各个方面。对移动端位置的确定能够应对5G新业务在高移动性、高可靠性、连接数量、超低延时、流量密度上的挑战。大规模天线阵列和波束成形技术为定位技术提供了重要的技术支持和保障,尤其在超密集网络中能够实现高密集度的覆盖,大大增强了信号视线传输概率,使得基于信号到达角(AOA)
随着中国经济的崛起,世界贸易格局产生了巨大的变化。南亚作为“一带一路”的中核心区,自身具有独特的地理区位,自我国改革开放以来,双方之间的经贸联系得不断加强和深化,在“一带一路”沿线的区域经济合作和中印两大人口大国的背景下,农业产品在双边和多边国际贸易中占有重要地位。在区域经济合作与发展的过程中,经济空间格局的演变为常态,中国与南亚各国农产品贸易呈现结构的不平衡和差异性,导致贸易空间格局对“一带一路
本翻译实践报告选取华裔美国作家李翊云的回忆录Dear Friend,from My Life I Write to You in Your Life(《亲爱的朋友,我从我的生命写进你的生命》)作为翻译项目。在归化与