A Comparative Analysis on Three Chinese Translation Versions of Paradise Lost--From the Perspective

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gzalpha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《失乐园》是弥尔顿的代表作,其永恒的文学与美学魅力使之受到世界各国研究者的广泛关注。在中国,越来越多的研究者开展了关于弥尔顿及其《失乐园》的研究,但是对于《失乐园》的中文译本的研究尚处于空白。目前,我国已经出版过近10个版本,各版本之间常有较大差异。本文将从操纵理论视角对《失乐园》的三个中译本进行比较。翻译理论家André Lefevere提出的操纵论认为翻译即改写,这改写往往被意识形态,诗学以及赞助者所影响。这些操纵因素使得不同翻译者对同一文本采用不同的翻译策略。  本文将对朱维基,朱维之以及金发燊的三个译本展开比较研究。论述包含三个方面:第一,意识形态因素,分为社会政治和宗教方面来讨论;第二,诗学因素,主要从译本的语言及风格方面来分析;第三,赞助因素,这是文学系统以外的操纵要素。每一部分的论述都将结合三个译本中的具体实例开展。通过这一研究,本文试图证实译者所采用的不同策略往往都是由特定社会历史中的意识形态所影响的。翻译过程中,译者则应该尽力排除这些因素的负面影响从而译出经典之作。
其他文献
近几年,变频空调不仅在中国,在全球范围内的占有率也日渐提高.据预测,2011年中国国内市场变频空调占有率有望突破50%.欧美国家的普及率大概在50%左右,而日本国内早已经达到100%.
吸血鬼在人类历史上已经存在了数千年。古代时期,吸血鬼大多出现于民间传说中,并被塑造成低能的吸血僵尸形象。但是到了十八世纪后期,吸血鬼开始出现于文学作品当中,从此他们的形
交际策略,也称策略能力,是交际能力的重要组成部分,它指的是说话者在谈话过程中为克服交际困难而采取的对策和技巧。而对于交际策略的定义和分类,学术界一直持有不同的意见。本文
2015年,按照中国中铁股份公司的总体部署,以原中铁电气化局二公司为主体,将中铁一局、二局、三局、四局和五局电务公司整体并入中铁武汉电气化局的工作如期推进.rn在武汉电气
期刊
本文通过对荣华二采区10
期刊
期刊
2011年中国家电市场喧嚣的帷幕尚未完全落下,中国家电产业的巨头——苏宁与美的——即开始谋划未来市场战略,以大手笔、大战略占据行业制高点。2012年1月,苏宁电器与白电巨头
本标准是根据ISO 3995 :1985《金属粉末———用矩形压坯横向断裂测定生坯强度》对GB5 16 0 - 85进行修订的 ,在技术内容上与该国际标准等同。本标准号改为GB/T5 16 0 -2 0 0