论文部分内容阅读
英语名词短语复杂性通过使用各类简单和复杂名词修饰语实现,是英语书面语言的典型特征,也是句法复杂性研究的重要内容。由于大量文献总体聚焦英语句法复杂性,导致对名词短语复杂性研究深入性不够。本文拟针对英语名词短语复杂性展开研究,对比分析中国学者和英语本族语者英语期刊论文摘要的名词短语复杂性,考察中国学者英语期刊文章摘要对名词修饰语的使用,旨在提升英语学习者对英语论文名词短语复杂性的意识。同时,本研究结果还可为中国大学英语写作课程,如议论文写作、论文写作和学术英语写作,提供积极的教学指导意义。
本研究的分析语料来自两个自建语料库:国内英语期刊文章摘要语料库(63篇发表在《中国应用语言学》上的文章摘要)和国际英语期刊文章摘要语料库(63篇发表在六种应用语言学领域的国际期刊上的文章摘要)。研究采用了14种名词修饰语作为指标,其中12个名词修饰语直接引用于Biber等人提出的名词修饰语指标,而另外2个则根据Biber等人提出的名词修饰语特征进行补充和重新设计。研究方法如下:首先,人工手动标记并分类统计所有指标,然后使用单因素方差分析对标准化后的数据进行分析,分别研究口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语,在主语位置、补语位置和状语位置使用的差异。然后,使用独立样本t检验研究两个语料库中口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语使用的异同。
结果显示,无论是中国学者还是英语本族语者,口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语在不同位置上的使用都是:补语修饰语频率>主语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率(>表示高于,下同,P=0.000<0.05),说明补语位置上的名词修饰语使用更为频繁,其名词短语复杂性高于主语位置和状语位置。研究14种名词修饰语发现,中国学者对叙事语体指标“介词+非限定性补语分句”的使用是:补语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用介词短语做名词修饰语,以增加补语位置上名词短语复杂性,是中国学者的行文特点。而英语本族语者对该指标的使用是:状语中的名词修饰语频率>补语修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用介词短语做名词修饰语,增加状语位置上的名词短语复杂性,是本族语者行文的特点。除此之外,英语本族语者对学术语体指标“后置多层修饰语”的使用是:补语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用“后置多层修饰语”做名词修饰语,增加补语和状语位置上的名词短语复杂性,是本族语者行文的特点。以上结果显示,中国学者和英语本族语者都会使用各类名词修饰语,增加补语位置上的名词短语复杂性。此外,不同于中国学者,英语本族语者还用叙事语体和学术语体的句型做名词修饰语,增加状语位置上的名词短语复杂性。
本研究的另一条结果表明,在两个语料库中,“多层前置修饰语”是最常用的前置修饰语,“介词+抽象名词”是最常使用的后置修饰语。不同的是,中国学者比英语本族语者更常使用属于口语体和叙事语体的名词修饰语增加补语位置上的名词短语复杂性(P=0.025<0.05),尤其是使用“所有格名词作为前置修饰语”(P=0.000<0.05)。相比之下,英语本族语者使用属于学术语体的名词修饰语更多(P=0.038<0.05),尤其更多用“介词+抽象名词”(P=0.006<0.05)和“同位语短语”(P=0.009<0.05)作补语修饰语。但是,在属于学术语体的名词修饰语中,中国学者比英语本族语者更多地使用“-ed分词引导的后置修饰语”作主语修饰语(P=0.031<0.05)。
基于研究结果,本研究得出了三个主要的启示。首先,鼓励中国学者使用英语各类名词修饰语,以增加补语位置上的名词短语复杂性。多数情况下,补语位于动词之后,针对补语中的名词,撰写名词的前后修饰语,不仅凸显英语书面语的特点,即名词前后使用修饰语,还符合英语句尾重心原则。其次,中国学者在状语位置上的名词短语复杂性的意识弱于本族语者,所以中国学者要注意状语撰写的训练。应针对短语中的名词撰写修饰语,比如使用“介词短语”和“后置多层修饰语”,提升状语的名词短语复杂性。最后,中国学者要注意名词修饰语各类句型有不同的复杂度。在正式写作中,如议论文写作、论文写作等,要注意使用复杂度高的名词修饰语。鼓励使用学术语体中的后置修饰语代替简单的前置修饰语,如“介词+抽象名词”和“同位语短语”。
本研究的分析语料来自两个自建语料库:国内英语期刊文章摘要语料库(63篇发表在《中国应用语言学》上的文章摘要)和国际英语期刊文章摘要语料库(63篇发表在六种应用语言学领域的国际期刊上的文章摘要)。研究采用了14种名词修饰语作为指标,其中12个名词修饰语直接引用于Biber等人提出的名词修饰语指标,而另外2个则根据Biber等人提出的名词修饰语特征进行补充和重新设计。研究方法如下:首先,人工手动标记并分类统计所有指标,然后使用单因素方差分析对标准化后的数据进行分析,分别研究口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语,在主语位置、补语位置和状语位置使用的差异。然后,使用独立样本t检验研究两个语料库中口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语使用的异同。
结果显示,无论是中国学者还是英语本族语者,口语体、叙事语体和学术语体名词修饰语在不同位置上的使用都是:补语修饰语频率>主语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率(>表示高于,下同,P=0.000<0.05),说明补语位置上的名词修饰语使用更为频繁,其名词短语复杂性高于主语位置和状语位置。研究14种名词修饰语发现,中国学者对叙事语体指标“介词+非限定性补语分句”的使用是:补语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用介词短语做名词修饰语,以增加补语位置上名词短语复杂性,是中国学者的行文特点。而英语本族语者对该指标的使用是:状语中的名词修饰语频率>补语修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用介词短语做名词修饰语,增加状语位置上的名词短语复杂性,是本族语者行文的特点。除此之外,英语本族语者对学术语体指标“后置多层修饰语”的使用是:补语修饰语频率>状语中的名词修饰语频率>主语修饰语频率,说明使用“后置多层修饰语”做名词修饰语,增加补语和状语位置上的名词短语复杂性,是本族语者行文的特点。以上结果显示,中国学者和英语本族语者都会使用各类名词修饰语,增加补语位置上的名词短语复杂性。此外,不同于中国学者,英语本族语者还用叙事语体和学术语体的句型做名词修饰语,增加状语位置上的名词短语复杂性。
本研究的另一条结果表明,在两个语料库中,“多层前置修饰语”是最常用的前置修饰语,“介词+抽象名词”是最常使用的后置修饰语。不同的是,中国学者比英语本族语者更常使用属于口语体和叙事语体的名词修饰语增加补语位置上的名词短语复杂性(P=0.025<0.05),尤其是使用“所有格名词作为前置修饰语”(P=0.000<0.05)。相比之下,英语本族语者使用属于学术语体的名词修饰语更多(P=0.038<0.05),尤其更多用“介词+抽象名词”(P=0.006<0.05)和“同位语短语”(P=0.009<0.05)作补语修饰语。但是,在属于学术语体的名词修饰语中,中国学者比英语本族语者更多地使用“-ed分词引导的后置修饰语”作主语修饰语(P=0.031<0.05)。
基于研究结果,本研究得出了三个主要的启示。首先,鼓励中国学者使用英语各类名词修饰语,以增加补语位置上的名词短语复杂性。多数情况下,补语位于动词之后,针对补语中的名词,撰写名词的前后修饰语,不仅凸显英语书面语的特点,即名词前后使用修饰语,还符合英语句尾重心原则。其次,中国学者在状语位置上的名词短语复杂性的意识弱于本族语者,所以中国学者要注意状语撰写的训练。应针对短语中的名词撰写修饰语,比如使用“介词短语”和“后置多层修饰语”,提升状语的名词短语复杂性。最后,中国学者要注意名词修饰语各类句型有不同的复杂度。在正式写作中,如议论文写作、论文写作等,要注意使用复杂度高的名词修饰语。鼓励使用学术语体中的后置修饰语代替简单的前置修饰语,如“介词+抽象名词”和“同位语短语”。