王力文学活动考论

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mutaozhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言学家王力在文学翻译、外国文学评介、散文和诗词创作方面取得了卓越的成就。拙文试图全面考察、梳理王力的文学创作历程,分析其多样的文学创作实践,客观评价他取得的文学成就。第一章主要考察王力的文学翻译活动。法国留学及回国任教初期,王力翻译了大量的外国文学作品,是三十年代重要的法国文学翻译者之一。他从事文学翻译的主要目的是为经济所迫,其译作发表后在当时引起了激烈的论争。早期译文确实存在批评家所言的诸多问题,后期随着翻译方法的改进,经验的积累,译文质量逐渐提高。王力的文学翻译活动为中外文学、文化的交流做出了积极贡献。第二章介绍王力在外国文学评介活动方面的成就。三十年代王力为减轻债务负担,应商务印书馆之邀撰写的《希腊文学》、《罗马文学》两书,相较之前的希腊罗马文学史著述取得了一定进步,具有重要的研究价值。翻译中于每部译作前后写下的“序”、“跋”等文字,既是译者的心得体会,也是极富价值的研究论文,可看作他在外国文学方面的研究成果。第三章论述王力的散文创作活动及其艺术成就。四十年代王力应编辑和友人的约稿,经济所迫等主要目的写下了大量文辞犀利、痛斥时弊的散文。这些散文具有高度的思想艺术价值,描写世相,针砭世风,具有强烈的现实性和批判性。王力散文经历了从发表之初的广泛影响,到五十年代的影响甚微,文革时期的沉寂,迟至八十年代才重新进入读者视野。九十年代王力散文研究掀起一股热潮,并逐渐走向经典化。第四章探讨王力的诗词创作活动及其艺术成就。王力具有深厚的古典文学修养,以旧体诗词创作为毕生所好。他留下的100多首诗词以旧体诗占绝大多数,仅有一首白话体新诗。这些诗词大致可分为个人抒情诗,政治抒情诗,纪游、题跋诗三类。王力一生著作等身,桃李三千,为学风范后人敬仰。总之,通过对王力文学活动的总体梳理和考察,还原被历史遮蔽的作为文学家的王力,填补王力研究的学术空白。
其他文献
在玉米高产创建项目中,研究探索不同的栽培模式对产量的影响,进一步挖掘生产潜力,实现高产。 In the project of high yield of corn, the research explored the impact of
我和女友恋爱3年多了,也见过了双方的父母,得到家人的认可。可我心里一直很困惑,总觉得我们之间少点什么。因为她不让我碰她,一般情侣间的亲昵行为也很少。其实我们的感情一直很稳定,有时俩人在一起我觉得就是水到渠成的事,可她总说无性的爱才是真爱,逼急了还说什么“男女之事总让我觉得脏。”这让我真的受不了,那难道结了婚为了见证她所谓的真爱也要这样? 河南:启光  人总是在渴望爱情,古今中外、男女老少,概莫能外