【摘 要】
:
本论文所研究的“误译”范畴是口译员在正确理解原文的情况下,对试图表达内容的一种偏离。虽然在实践中,有些的“误译”现象能通过译员现场的更正或者听众本身的判断进行过滤,来
论文部分内容阅读
本论文所研究的“误译”范畴是口译员在正确理解原文的情况下,对试图表达内容的一种偏离。虽然在实践中,有些的“误译”现象能通过译员现场的更正或者听众本身的判断进行过滤,来实现信息的正确传递,但是如果“误译”出现频率过高,势必会影响译文质量。本文通过对笔者的汉英交传案例“邬达克旧居修缮项目协调会”中的各类“误译”现象进行分析,并结合前人的研究成果,将“误译”的成因概括为:语速控制不当、脑力分配不均、译前准备不够、压力责任并存等四个方面,进而提出在可控范围内避免和化解“误译”现象的策略。本文旨在最大限度降低“误译”出现概率的前提下,全面提高译文质量。
其他文献
在阐述加强高校青年教师师德师风建设的意义和目的的基础上,首先,归纳总结了高校青年教师师德师风存在的问题,包括在意识形态方面,价值观念失衡,理想信念下滑;在教书育人方面
直流电机弱磁调速中 ,当磁通减小时 ,电动机的转速是升高还是降低 ,初学者往往难以判别 ,为此对《电工学》教材提出两点补充 ,以利于学生更好地掌握该方面的知识。
横山县位于陕西省北部,属榆林市管辖。横山方言属于以太原为中心的晋语。截止目前,+,专门研究横山方言的文章和著作并不多见。本文在对横山方言进行较为详细调查的基础上,着重研
企业教练作为一种新的职业在中国已经变得越来越明显。本文对企业教练在国内外的发展现状作了综述。针对企业教练在中国刚起步的特点,提出企业要正视和充分发挥教练技术的作
<正>在中学语文教学中开展合作学习是一种新颖、有效的教学方式,有利于培养学生获取新知识的能力以及交流合作的能力。因此,研究中学语文合作学习的现状及对策具有十分重要的
<正>储朝晖,教育学博士,中国教育科学研究院研究员,中国陶行知研究会副秘书长,中国地方教育史志研究会学校史志分会理事长,中国地方教育史志研究会副会长。《中国教师》:近年
随着经济全球化的快速发展,国际间的相互交往也越来越密切,这给全球经济的快速发展提供了巨大的机会与空间。但是,任何事情都具有两面性,各个国家在享受经济全球化带来的巨大
(一)呕吐刘某,男,78岁。退休工人。因患脑血栓在某医院住院2月余,病情有所好转。但近2周来出现食欲不振,食入即吐,脘腹胀闷不适,大便艰涩,小便清长。曾服用香砂六君子汤、番
随着认知理论的发展,语言迁移作为一种复杂的心理过程被许多研究者所接受,并取得了显著成就。语言迁移经历了三个发展阶段,从最初的行为主义理论框架到认知心理学框架对语言迁移
结合设计实例,介绍对地基基础沉降(差)的估算和控制的一些实际经验.