闪语族文字对比研究与应用——以闪语族文字通用转写方案为中心

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linlongbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国的中东语言教学和研究中,有不少与转写相关的问题。表现为:国内学界尚未有完整的阿拉伯文字转写方案;在教学实践中,转写训练不受重视;运用时规则混乱,错误频出。再查考阿拉伯国家和西方学界,发现阿拉伯文转写方案众多,莫衷一是。本研究对以阿拉伯文字为重点的闪语族文字转写做一个通彻的研究并制定一个符合本国各界需求的闪语族文字转写方案。  本研究在国内首次提出一个基于语言学理论和文字学理论的,跨语言、跨文字系统,统一的《闪语族文字通用转写方案》(以下简称《方案》),而后将《方案》的原则应用扩展到几个其他主要采用阿拉伯字母的文字系统:波斯文扩展表(附西里尔塔吉克文对照)、乌尔都文扩展表(附天城体字母对照)、普什图文扩展表、奥斯曼土耳其文扩展表(附现代土耳其文对照)、维吾尔文转写扩展表(附维吾尔新文字对照)、哈萨克文转写扩展表(附西里尔哈萨克文对照)、爪威文转写扩展表(附马来文对照)、小儿锦转写扩展(附汉语拼音对照)等。《方案》将为国内日后开展闪语族历史比较语言学研究和中东区域国别研究提供一个学术规范和交流平台。本研究的理论依据是普通文字学和比较文字学的相关理论。本研究将沿用语言学中观察的充分性、描写的充分性、解释的充分性作为研究的依归。
其他文献
引言rn手持信息家电中彩色LCD显示的出现引发了对微型、明亮的白色背景照明电源.这种结构具有如下优点:第一,它直接控制LED电流而与LED上的正向压降无关;此外,LTC1682的输出
How式感叹句(How+adj.+n.+link-v.))是英语感叹句中一种常见句式,是英语母语者的习惯用语,主要表达的是:感叹者(感叹句的使用者)为某一外部事物的某种(些)属性特征所引起或为整个事物所
苏南干部群众对党中央构建和谐社会的理解,正在丰富实践的基础上升华为更深刻的科学认知“如何在快速发展与矛盾凸显交织的新时期构建社会主义和谐社会”,是各级党政领导面对
称谓语在人类交流沟通过程中起着至关重要的作用。在国际化趋势不断增强的今天,人与人之间的社会化程度越来越高,越来越多的亲属称谓语发生了意义上的变化而被广泛使用到社会中
数据抽取技术是近年来伴随着人工智能和数据库技术的发展而出现的一门新兴技术.文章结合作者在开发基于居民个人健康档案的区域卫生信息平台的实践,提出运用数据抽取技术从现
介绍了一种用于海洋地震勘探系统的水下供电方法。该方法采用采用菊花链型电源分发,采用最优效率进行电源转化,并加入了逐级上电技术以方便故障排查。该方法实现简单,并且具
约翰·多恩(或译邓恩、但恩,John Donne,1572-1631)被誉为英国玄学派的鼻祖。多恩偏好基于伦理道德之上的矛盾思辨,善于完美地将述诸情感的奇喻和诉诸理性的说理结合起来,使
文中针对330kV罗夫变电站高压室通风机和加热器由值班员手动投退,温湿度控制效果不理想的问题。设计了基于STC89C52单片机为处理器的自动控制装置,根据室内外温湿度的变化对
《都柏林人》是二十世纪伟大的现代主义大师詹姆斯乔伊斯的一部早期作品。它是由十五篇小说组成的短篇小说集。乔伊斯曾经明确的表明自己创作这部作品的目的:“我的宗旨是要
通过对地震行波效应的研究,推导了时间相关的行波反应谱,并对行波反应谱的应用前景进行了展望,指出行波反应谱比传统的做法更为合理、经济,值得推广应用。