历史文化博物馆导游英译研究

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwww1980wwwww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆好似一本图书,生动清楚地展现了每个历史时期的荣盛兴衰。游客通过与展品的对话,鸟瞰历史的起伏。语篇连贯,站在游客出发点的导游词翻译将会使游客在轻松愉悦游览博物馆的同时更好地了解中国五千年来光辉灿烂的历史文化。目前国内对导游词的翻译多限于旅游景点方面的内容,而对历史文化博物馆及展品介绍的导游词翻译则鲜有讨论。   本文以功能翻译理论中的目的论为理论基础,探讨历史文化博物馆导游词的英译问题。基于导游词的文本功能,历史文化博物馆的特殊性,作者得出导游词的翻译旨在吸引游客的同时能够真实客观地传播中国文化。在对一些导游词实例的分析基础上,本研究从功能派的代表理论入手,阐述了该理论在历史文化博物馆导游词翻译上的应用,认为译者可以采取灵活有效的翻译策略以期产生具备交际功能、符合预期目的的导游词译文。在功能翻译理论的指导下,本研究分析了历史文化博物馆导游词翻译中出现的常见问题,提出了历史文化博物馆导游词翻译的一些策略,如增补法,省略法,类比法等。   本研究对于翻译理论和实践均具有一定的积极意义,在理论方面,它证明了运用功能翻译理论指导和分析历史文化博物馆翻译是可行的;在实践方面,它为该类汉英翻译提出了可行的翻译策略。
其他文献
头孢替坦是第二代头孢类抗生素,他的侧链之一4-羧酸-3-羟基-5-巯基异噻唑目前在国内没有生产,而国外已经有客户在国内寻求该产品.本文重点介绍了头孢替坦侧链的合成方法.
家电行业从不缺乏故事。近日,美的集团(000333.SZ)发布公告称,已收到公司董事兼副总裁蔡其武先生、黄晓明先生的辞职申请。被媒体称为“辅政大臣”的两位大员突然双双辞职,业内惊
安吉拉.卡特是20世纪最著名的作家之一,她以她对传统童话和神话的改写而闻名于文学界。魔幻现实主义,幻境,科幻,哥特式,女性主义和后现代主义—所有这些特点都适用于,但又不
期刊
经过了2013年的短暂调整,2014年冰箱行业呈现出大容量产品销量走高、智能产品落地加快及冰箱保鲜、除菌、抗菌技术日益成熟的趋势,为行业增长提供了空间。
当下,中国家电产业已经趋于成熟,国内家电企业所面临的竞争环境也更加严峻,在这样的大背景下,不积极参与国际市场竞争的企业将会被市场淘汰。
隐喻的研究已有2000多年的历史。传统上,对隐喻的认识是把它看作一种修辞手段,即一种语言现象。随着认知科学的发展,很多学者从不同的角度对隐喻进行了大量的理论研究。   情
近年来,在我国英语教学环境发生了巨大变化下,越来越多的教师致力于创造民主平等和以学生为中心的教学环境。然而,现行的主要教学方式还是以教师为中心,学生被动地接受知识。本研